Sentence examples of "бизнес-классе" in Russian with translation "business class"
Translations:
all29
business class29
В период после ее учреждения участвующие организации приняли решение выработать согласованную политику в отношении поездок сотрудников в отпуск на родину, норм проезда в бизнес-классе и выплаты суточных.
Since its establishment, the participating organizations have agreed to adopt harmonized policies on home leave travel, business class travel entitlements and the application of the daily subsistence allowance.
Что касается второй части рекомендации, в частности остановок в пути после 10-часовой поездки сотрудников, совершающих поездки не в бизнес-классе, то большинство организаций системы хотели бы вновь рассмотреть этот вопрос с учетом соображений охраны здоровья, которые были изложены ВОЗ.
As regards the second part of the recommendation, namely stopovers after a 10-hour journey for staff members not travelling in business class, most organizations of the system would like to revisit this issue in the light of health concerns highlighted by WHO.
В 1992 году, когда было проведено обследование ККАВ, одна организация устанавливала проезд в первом классе без ограничений, шесть организаций предусматривали проезд по более высокому классу, чем в бизнес-классе, с определенными условиями, а две организации предусматривали более низкий класс проезда.
At the time of the CCAQ survey in 1992, one organization accorded first class without restrictions, six organizations granted a higher standard than business class with certain conditions and two organizations had a lower standard.
Инспектор запросил мнение Директора Медицинской службы Организации Объединенных Наций в свете совещания директоров медицинских служб общей системы в начале 90-х годов, на котором рекомендовалось, чтобы по медицинским соображениям все поездки воздушным транспортом продолжительностью пять часов или более совершались в бизнес-классе.
The Inspector sought the views of the Director of the United Nations Medical Service pursuant to a meeting of the Medical Directors of the common system in the early 1990s, which recommended for health reasons that all air travel of five hours or more should be in business class.
При этом в Организации Объединенных Наций возмещаются расходы пяти представителей, а в ВОЗ- одного; кроме того, в Организации Объединенных Наций предусмотрена норма проезда в первом классе для одного представителя и в экономическом или бизнес-классе, при продолжительности полета более девяти часов, для других четырех представителей, в то время как в ВОЗ- это полный тариф экономического класса;
However, the number of representatives paid is five at the United Nations and one at WHO, and the standard of accommodation provided by the United Nations is first class for one representative and economy or business class when the flight is more than nine hours for the other four representatives, while at WHO it is full fare economy class;
К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью, но смею предположить, что в бизнес-классе нечасто услышишь выражения нетерпимости к расовым или национальным группам, потому что пассажиры бизнес-класса на трансатлантических рейсах ведут дела и делают деньги на работе с этими же группами.
Unfortunately, I don't fly trans-Atlantic business class often enough to know, or any other kind of business class really, but I assume that in business class, you don't hear many expressions of, you know, bigotry about racial groups or ethnic groups, because the people who are flying trans-Atlantic business class are doing business with all these people;
Нужна ли всем вашим сотрудникам электронная почта бизнес-класса?
Do you want each user in your organization to have business class email?
Когда я перейду в экономкласс, проследите за бизнес-классом.
When I move on to the main cabin, you watch business class.
В " Нестле " для поездок в пределах Европы установлен экономический класс проезда, а в другие страны- бизнес-класс.
At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class.
Сельскохозяйственные субсидии Европейского союза, например, достаточно высоки, чтобы позволить каждой корове в Европе облететь бизнес-классом вокруг земли.
The European Union's agricultural subsidies, for example, are high enough to permit every cow in Europe to fly business class around the world.
В большинстве специализированных учреждений установлена более высокая норма проезда (в салоне бизнес-класса), в частности для официальных служебных поездок, в зависимости от продолжительности поездки и/или ее цели и характера.
Most specialized agencies applied a higher standard (business class), particularly on official business travel, depending on the duration of the trip and/or the purpose of the travel and destination.
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, где сотрудники совершают поездки бизнес-классом, следует повысить пороговый показатель продолжительности поездки, дающий право на остановку в пути, с 10 до 16 часов.
The executive heads of the organizations of the United Nations system where staff members travel business class should increase the threshold for the granting of stopovers for rest purposes from 10 to 16 hours.
Если вы хотите, чтобы все ваши пользователи могли работать с электронной почтой бизнес-класса, календарем и контактам с почтовым ящиком для входящих писем размером 50 ГБ, выберите план с соответствующими возможностями.
If you want your users to have business class email, calendar, and contacts with a 50 GB inbox per user, choose a business plan that includes email.
В ВПС и ВМО членам Совета проезд оплачивается по более низким нормам в экономическом классе, за исключением Председателей ВПС, которые совершают поездки бизнес-классом, и Председателя ВМО, совершающего поездки в первом классе.
At UPU and WMO, a lower standard, economy class, is paid to members of the Council, except for the Presidents of UPU who travel business class and the President of WMO who travels first class.
Тем не менее сохраняются различия между организа-циями, в частности, в отношении норм, опреде-ляющих условия предоставления права проезда бизнес-классом (требуемая продолжительность поле-та в различных организациях составляет от 5 до 9 часов).
However, disparities still exist between the various organizations, particularly with regard to the thresholds for granting business class travel (flight duration requirement varies from 5 to 9 hours).
Вопрос об оплате проезда бизнес-классом с учетом продолжительности полета обсуждался несколькими органами, в том числе Комиссией по международной гражданской службе (КМГС), которая в последний раз рассматривала этот вопрос наряду с другими аспектами политики в сфере поездок в 1997 году.
The application of business class travel based on journey length has been discussed in several forums, including the International Civil Service Commission (ICSC), which last considered the issue, along with other aspects of travel policy, in 1997.
МОТ предлагает вариант выплаты паушальной суммы для поездок в рамках системы субсидирования образования и в связи с отпуском на родину или вариант приобретения билета по правилам для служебных поездок (бизнес-класс для поездок продолжительностью более семи часов, а для остальных поездок — экономический класс).
ILO offers a lump sum payment for education and home leave travel; otherwise, a traveller can choose the option of a ticket, which is based on the mission travel rules (business class over seven hours, otherwise economy class).
В ФАО, например, в отношении поездок в связи с отпуском на родину или изменением места службы действуют такие же правила, как и в отношении поездок в связи с назначением, как указано выше, однако для поездок в рамках системы субсидирования образования проезд бизнес-классом не предусматривается.
At FAO, for example, the rules for home leave and change of duty station travel are the same as for appointment travel, as noted above, but for education travel, business class is not available.
для членов директивных органов- представителей правительств в Организации Объединенных Наций, МСЭ и ФАО предусмотрены одинаковые нормы проезда (правило девяти часов для бизнес-класса), отличающиеся от норм проезда в МОТ (бизнес-класс после пяти часов для членов, представляющих работодателей и трудящихся), и в ЮНЕСКО и ВОИС (бизнес-класс вне зависимости от продолжительности поездки).
For government members of legislative bodies, the standards of accommodation are the same at the United Nations, ITU and FAO (nine-hour rule for business class), differing from the standard at ILO (business class above five hours for employers and workers members), and at UNESCO and WIPO (business class irrespective of travel time).
Генеральному секретарю при осуществлении своих дискреционных полномочий на предоставление права пролета бизнес-классом следует уделять больше внимания тем случаям, когда существует вероятность того, что изменения, рассматриваемые в настоящем докладе, в силу возраста и состояния здоровья некоторых лиц могут отрицательно отразиться на их самочувствии во время перелета и способности работать в пункте назначения.
That the Secretary-General, when exercising his discretionary powers of granting business class accommodation by air, give more consideration to cases where, on account of age and health, comfort of travel and ability to work at destination of some travellers might be adversely affected by the impact of changes contemplated in this report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert