Sentence examples of "биологией" in Russian

<>
Вторая концептуальная революция была начата молекулярной биологией. The second conceptual revolution was started by molecular biology.
Имея это в виду, как химик, я задался вопросом, навязанным биологией: So bearing that in mind, as a chemist, I wanted to ask myself the question frustrated by biology:
Борется она и с секуляризмом, к примеру, современной биологией и теорией эволюции. It is also fighting against secularism, such as the teaching of modern biology and evolutionary theory.
Смотрите, когда мы имеем дело с нашей биологией, бактериями, генами, внутренними органами, кровью, See, when we were dealing with our biology, bacteria, the genes, the things inside here, the blood?
Но не только это, мы может начать думать о том, как мы развить симбиотические отношения с биологией. But not only just that, we will start to think about how we can start to develop a symbiotic relationship with biology.
При этом всё указывает на наличие молекулярных программ в основе биологических процессов, и мощь молекулярных программ доказывается биологией. So now, all of this indicates that there are molecular programs underlying biology, and it shows the power of molecular programs - biology does.
К счастью, потребители становятся все более осведомленными о рисках, связанных с синтетической биологией, и компании на это реагируют. Fortunately, consumers are becoming increasingly aware of the risks posed by synthetic biology, and companies are responding.
Впрочем, по его мнению, данное исследование демонстрирует возможность симбиоза между экономикой и биологией, который можно будет использовать в будущем. He explained that the study further demonstrates the possibility of a symbiotic relationship between biology and economics, a relationship that could be exploited in the future.
Корреспондент журнала Quanta Magazine побеседовал с Вэлиантом о его работе, направленной на преодоление различия между биологией, вычислением, эволюцией и обучением. Quanta Magazine spoke with Valiant about his efforts to dissolve the distinctions between biology, computation, evolution and learning.
Скажем, сотрудники Математического института имени Стеклова сообщают, что новые распоряжения ограничивают область их исследований финансами, молекулярной биологией и прочими прикладными сферами. Scientists at the Steklov Institute of Mathematics, for instance, say that a new directive decrees that their research fields will be limited to finance, molecular biology, and other applied fields.
И то, что мы действительно можем получить от этой культуры, и это -неожиданно, - это что-то, что изначально не заложено нашей биологией. And it is within that culture that we really can get - and this is the novelty - something that is not entirely set by our biology.
Кроме того, так уж вышло, что мы интересуемся биологией – один из нас, Лэрри, принадлежит к ведущим специалистам в области нейробиологии социальных связей. We also happen to be men interested in biology — one of us, Larry, is one of the world’s leading experts in the neuroscience of social bonding.
Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить: Now, the connection between biology and DNA and life is very tantalizing when you talk about Copernicus because, even back then, his followers very quickly made the logical step to ask:
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны. А затем объединить их с лучшими техническими идеями человека, чтобы в конце концов превзойти природу. Engineering can be inspired by biology by using its principles and analogies when they're advantageous, but then integrating that with the best human engineering, ultimately to make something actually better than nature.
И в нашем распоряжении полно энергии, мы сможем разрешить энергетическую проблему, но с биологией все сложнее, мы не сможем исправить все, что нарушили яды, которые изрыгает наша цивилизация. And we have plenty of energy, so we'll solve that problem, but the biology problem's tricky, because as we put through all these toxic materials that we disgorge, we will never be able to recover that.
Мы начинаем с ДНК, РНК и белка, и строим новые языки для построения снизу вверх, с использованием биомолекул, что в принципе может не иметь ничего общего с биологией. We're interested in using DNA, RNA and protein, and building new languages for building things from the bottom up, using biomolecules, potentially having nothing to do with biology.
Там в поисках следов органических молекул будут использоваться два вида спектрометров для анализа поднятых из глубины образцов. Ученые надеются, что смогут отличить связанные с биологией вещества от веществ небиологических. It will use two kinds of spectrometer to analyze drilled samples for traces of organic molecules, and scientists hope to be able to distinguish compounds associated with biology from those that are non-biological.
Действительно, с помощью инструментов, предоставляемых информационными технологиями, биологией и нано-технологиями, мир может утроить рост производительности ресурсов, в течение следующих двух десятилетий доведя его до уровня в 3-5% в год. Indeed, using tools provided by information technology, biology, and nanotechnology, the world can triple growth in resource productivity, raising it to 3 to 5% annually over the next two decades.
И что мы можем сделать с нашей биологией, будет определять наше будущее, и наших детей и детей их детей - овладеем ли мы контролем над старением, научимся ли защищать себя от Алцгеймера, и заболеваний сердца, и рака. And what we can do with our biology is going to shape our future and that of our children and that of their children - whether we gain control over aging, whether we learn to protect ourselves from Alzheimer's, and heart disease, and cancer.
И это произошло в особенности в последние 10 лет, в конце 20-ого века, когда прекрасные открытия обусловленные молекулярной биологией, понимание кода жизни, ДНК, всё это казалось, на самом деле, не приближает, а ещё больше отдаляет от ответа на эти основные вопросы. And that especially happened in the last 10 years, at the end of the 20th century, when the beautiful developments due to molecular biology, understanding the code of life, DNA, all of that seemed to actually put us, not closer, but further apart from answering those basic questions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.