Sentence examples of "битком набитый" in Russian

<>
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными. And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
И даже в стране, битком набитой показушными машинами, как вот эта, он по прежнему весьма специфичный. And even in a country as chock-full of showy-offy cars as this one, it's still really rather special.
В это время поезд был набит битком. At that time, the train was terribly crowded.
Это был очень, очень большой пикап, набитый дородными вооруженными людьми, который сказали нам убираться с их улицы. Which was that a very very large pickup turned up full of heavily armed very burly men, told us to get off their street.
В тот день, когда информационные издания по всей стране опубликовали статью с названием «В США протестанты утратили статус большинства», я находился в битком набитой церкви, где читал лекцию, посвященную публикации моей новой книги о христианской вере в многоконфессиональном мире. The same day news outlets around the country carried a notable headline — “Protestants Lose Majority Status in US“ — I was in a jam-packed church, speaking about my new book on Christian identity in a multi-faith world.
Сначала квартира маленькая, потом огромная, а теперь это шкаф, набитый цветами и трюфелями. The flat's small, then it's huge, now it's a closet full of flowers and truffles.
Исключительно тайваньский исконный парламентарий однажды дал логическое опровержение Чэню и ПДП, выступив с речью перед битком набитым конгрессом полностью на своем родном языке, которого в палате больше никто не понимал. Taiwan's sole aboriginal parliamentarian once provided the logical rebuttal to Chen and the DPP, delivering a speech to a packed Congress entirely in his native tongue, which nobody else in the chamber could understand.
Мы нашли бумажник, набитый перепачканными в масле купюрами и с твоими отпечатками. We found a wallet full of cash with motor oil on it and your fingerprints.
Спорим, что у них в холодильнике битком всяких паштетов и сыров и сырных крекеров. I bet their refrigerator is stocked with all kinds of pates and cheeses and those parm crisp things.
И тогда он вытряхнул мешок, набитый секс-игрушками. And then he dumped a duffle bag full of sex toys.
24 часа, битком набитых истинными семейными ценностями. 24 hours chocked full of pure family values.
В любое время, тягач набитый наркотой, сбрасывает всё в один из 30 этих рынков. At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls.
Слушай, Воглер постоянно говорит про клинические исследования, клиника битком набита ими. Listen, Vogler's all about clinical trials, the hospital's chock full of them.
Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями. July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM.
Он битком набит старперами в костюмах. It's full of old farts in suits.
Эти дома битком набиты секретами, Милк. These buildings are full of secrets, Milk.
Наши чарты были битком забиты дуэтами и группами, которые отказались от идеи изменить мир Решив воссоздать его с помощью синтезатора в Top Of The Pops. Our charts were chock full of duos and groups who set aside changing the world in favour of making it with a synth on Top Of The Pops.
Однажды, я обнаружила, что нижний ящик ее комода, был битком набит самокрутками с коноплей. Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls.
Органические овощи, битком набитые антидепрессантами. Organic vegetables, chock full of antidepressants.
Дружище, всё было бы битком забито. Oh, mate, the place'd be chockers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.