Sentence examples of "благоприятна" in Russian
Translations:
all1116
favourable415
good235
favorable226
friendly88
supportive77
beneficial37
large15
auspicious9
congenial7
other translations7
Конструктивная атмосфера в Подготовительном комитете в мае этого года носила весьма перспективный характер; да и нынешняя международная обстановка как никогда благоприятна для продвижения многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
The constructive atmosphere in the PrepCom in May this year was very promising; and the current international environment is more favourable than ever for the advancement of multilateral arms control and disarmament.
Мы думаем, что инсулин и IGF-1 являются гормонами, особенно активными в благоприятных условиях - в удачный период - когда еды много и окружающая среда благоприятна.
Well we think that insulin and IGF-1 hormones are hormones that are particularly active under favorable conditions - in the good times - when food is plentiful and there's not a lot of stress in the environment.
Техническая картина также благоприятна для фунта на настоящий момент.
The technical view is also supportive of the pound, for now.
Глобализация, несомненно, благоприятна и полезна в таких областях, как торговля, производство, распространение современных технологий и потоки капиталов.
Globalization has unquestionably beneficial effects in the sphere of trade, production, the spread of modern technologies and capital flows.
Поэтому в будущем некоторые политики могут снова убедить людей, что, поскольку инфляция имеет стимулирующее действие, она благоприятна для экономики.
Some future politicians may succeed again in planting the idea that inflation, being stimulative, is good for the economy.
техническая картина также благоприятна, поскольку недавняя распродажа пары NZDUSD нашла поддержку в районе 38.2% коррекции Фибоначчи подъема июня – июля.
The technical picture is also supportive, as the recent sell off in NZDUSD found support around the 38.2% Fib retracement of the June – July advance.
Органический материал будет использоваться и рядом других беспозвоночных деструкторов, тем самым косвенно стимулируя хищников, особенно муравьев, чья жизнедеятельность также благоприятна для почвы.
The organic material will also be used by a number of other invertebrate decomposers and thus indirectly stimulate predators, especially ants, whose activities are also beneficial to the soil.
Мы заявили, что дифференциал между ставками Великобритания – США находится на экстремальном уровне, и это является одним из факторов, оказывающих давление на фунт (низкая доходность немаловажна для FX, поскольку более высокая доходность, как правило, благоприятна для валют и наоборот).
We said that the difference between UK rates and US rates was at an extreme level, which was one factor weighing on the pound (low yields matter for FX as higher yields tend to be good news for currencies and vice versa).
Чтобы сделать условия понятнее и благоприятнее для вас;
to make the terms clearer or more favourable to you;
Благоприятные условия для производства наркотиков в Афганистане
Afghanistan’s Drug-Friendly Environment
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Однако он отметил, что во многом нынешние благоприятные тенденции являются результатом колебаний валютного курса, дающих раздутые суммы в пересчете в доллары.
He cautioned, however, that the current healthy outlook was due in large part to exchange rate fluctuations which had inflated dollar figures.
Боговдохновенные правители обычно не ведут человечество по благоприятному пути.
Divinely inspired rulers usually do not lead mankind down an auspicious path.
Ближний Восток, конечно, не является благоприятным соседством.
The Middle East, of course, is not a congenial neighborhood.
Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно.
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances.
Постсоветский период оказался для этого региона менее благоприятным.
The post-Soviet period has not been so good to them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert