Sentence examples of "благородных газов" in Russian
Кроме того, существенно ускорились темпы развертывания систем мониторинга благородных газов на станциях радионуклидного мониторинга.
Furthermore, the programme of installation of noble gas systems at radionuclide monitoring stations has been substantially accelerated.
Две недели спустя радионуклидная станция в Канаде, расположенная в 7500 км от места испытания, обнаружила основные следовые примеси радиоактивных благородных газов.
Two weeks later, a radionuclide station in Canada — 7,500 kilometres away — picked up key traces of radioactive noble gases.
Гелий, неон, аргон, криптон, ксенон и радон - благородные газы.
Helium, neon, argon, krypton, xenon and radon are noble gases.
Были достигнуты особенно важные успехи в области анализа данных по твердым радионуклидным частицам и благородным газам, а также моделированию атмосферного переноса.
The achievements have been particularly significant in the area of data analysis regarding radionuclide particulates and noble gas, as well as atmospheric transport modelling.
Была в первую очередь выявлена основная роль технологий измерения радионуклидов и благородных газов в атмосфере.
The key role of the radionuclide and noble-gas technologies was particularly highlighted.
В результате Оман изобразил средневековую войну как невежественный бой, без тактики или стратегии, который ведется ради завоевания славы среди рыцарей и благородных мужей.
As a result, Oman presented Medieval warfare as unskilled and without tactics or strategy and focused mainly on a quest for individual glory by the knights and nobles.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Таким образом, в отличие от благородных рыцарей и заколдованных красавиц былых времен, современные герои этой сказки связаны условиями контракта, которые обязывают их жить вместе долго и счастливо, если принцесса того пожелает.
So unlike the chivalrous charmers of yore, these contemporary heroes are contractually bound to live happily ever after if their princess so chooses.
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру.
It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
Плохая новость заключается в том, что немощь ЕС и усталость США могут также сигнализировать о пределах благородных идеалов, таких как долг вмешиваться для защиты населения, терроризируемого собственными правителями.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан.
He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.
Многие из критиков Макнамары утверждают - я думаю, что обоснованно - что он чуть не достиг полного понимания, что он стремился твердо придерживаться требований благородных намерений, которые не могли быть оправданы фактами.
Many of McNamara's critics assert - rightly, I think - that he stopped short of full understanding, that he sought to hold fast to claims of noble intentions that the record could not sustain.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов.
The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем.
Only by taking these lessons to heart can progress be made towards the lofty goals that Bush announced.
У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов
Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases.
Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии.
However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources.
Хорошо бы уверить благородных смертных завтра, когда они прибудут в том, что нам не безразличны их интересы.
It would be gratifying to be able to reassure the nobles when they arrive tomorrow that we have their interests at heart.
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии.
According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
Мой отец и 162 благородных жителя Миэрина всё ещё пригвождены к столбам, их плоть терзают стервятники, и палит солнце.
My father and 162 noble Meereenese are still nailed to those posts, carrion for vultures, rotting in the sun.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert