Exemples d'utilisation de "благосостояния" en russe
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
Biodiversity is a crucial component of human well-being and economic growth.
Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния.
Gross domestic product is taken to be the leading indicator of national well-being.
Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
Financial innovation is a great engine of productivity growth and economic well-being.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Following this is the need to eliminate corporate welfare.
Это является компонентом человеческого благосостояния, который нельзя измерить только в ВВП.
This is a component of human well-being that cannot be measured in GDP alone.
Основы государства всеобщего благосостояния также подрываются.
The welfare state is also being undermined.
1 С-4 (начальник группы, группа по вопросам здравоохранения и благосостояния)
1 P-4 (Unit Head, Health and Well-being Unit)
К счастью для моего будущего благосостояния, у меня существует активное неприятие финансовых потерь.
Fortunately for my future well-being, I have an intense dislike for losing money.
Наша дипломатия также направлена на защиту благосостояния примерно десяти миллионов филиппинцев, работающих за рубежом.
Our diplomacy is also focused on protecting the well-being of the roughly ten million Filipinos working overseas.
Дорогой мой, мы живем в государстве всеобщего благосостояния.
My dear fellow, we're living in the welfare state.
Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей.
Their assessments of their own well-being also align quite closely with the opinions of friends and family members.
Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния.
Second, welfare-state institutions should be strengthened.
Одна из этих причин связана с невыполненными обещаниями относительно безопасности, благосостояния и вертикальной мобильности.
One of them is the unfulfilled need of individuals for security, well-being and upward mobility.
Поэтому перед европейскими государствами всеобщего благосостояния стоит серьезная дилемма.
Europe's welfare states thus face a serious dilemma.
Принимаются эффективные меры по сокращению материнской смертности, поощрению безопасного материнства и укреплению здоровья и благосостояния женщин.
Strong measures have been adopted to reduce maternal mortality, promote safe motherhood and advance women's health and well-being.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité