Exemples d'utilisation de "благ" en russe

<>
Ее нельзя просто поставить на автопилот, особенно если правительство желает широкого распределения благ среди населения. They cannot simply be left on autopilot, especially if one wants to ensure that their benefits are shared widely.
Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы «общественных благ». Global warming is a quintessential “public goods” problem.
У Интернета множество благ, однако, одной из отрицательных сторон нашей сегментации в онлайн субкультуры является потеря основного фокуса. The blessings of the Internet are many, but one casualty of our segmentation into online subcultures is the loss of a common focal point.
на осуществление контроля за использованием своих традиционных знаний и на долю благ, получаемых с их помощью. Control and share in the benefits of the use of their traditional knowledge.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их. They don't need a lot of material goods to be satisfied.
Вот одно из величайших благ моего очень нетрадиционного детства - то, что меня никогда не просили определить себя как-либо конкретно. See, it's one of the great blessings of my very unorthodox childhood that I wasn't ever asked to define myself as any one thing at any point.
В конце концов, глобализация принесла много общих благ, но также меньше дружественных аспектов, таких как обеспечение глобальной безопасности. After all, globalization has brought many overall benefits, but also less friendly aspects, such as the ones dealing with global security.
В сегодняшнем мире существуют три новых измерения глобальных общественных благ. There are also three new dimensions of global public goods in today's world.
Что нужно сделать для обеспечения максимально широкого использования благ глобализации в целях расширения и улучшения возможностей трудоустройства молодежи? What is needed to ensure that the benefits of globalization are maximized to provide more and better opportunities for youth employment?
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ. Finally, the international community bears a special responsibility for delivering global public goods.
К сожалению, как совершенно справедливо отмечалось многими, число стран и людей, отстраненных от благ этого явления, неумолимо растет. Unfortunately, as many have correctly observed, the number of countries and individuals excluded from the benefits of this phenomenon has risen inexorably.
В прошлом миру уже приходилось сменять своего поставщика глобальных общественных благ. The world has changed its supplier of global public goods in the past.
Сегодня лидер нации может достичь всех благ популярности на родине, просто демонизируя соседей и меньшинства, не используя военные силы. These days, a national leader can gain all the benefits in domestic popularity by simply demonizing neighbors and minorities without ordering in troops.
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. The US can become a smart power by once again investing in global public goods.
Рынки и анализ благ и затрат являются средствами содействия участию, поскольку ценности заинтересованных сторон могут учитываться в рамках баланса. Markets and cost-benefit analyses are means of facilitating participation, since stakeholders'values can be included in the balance.
США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ. The US can also encourage other countries to share in production of such public goods.
Общей задачей лесной политики является увеличение экономических и социальных благ, получаемых от государственных лесов, и содействие надлежащему развитию регионов. The focus of forest policy in general has been to increase economic and social benefits from the state forests and to encourage appropriate development in regions.
Киндлбергера, вакуум лидерства привел к недопроизводству глобальных общественных благ, углубив Великую депрессию. Kindleberger argued, a leadership vacuum led to the under-production of global public goods, deepening the Great Depression.
Это еще и верный путь к поддержанию глобального мира и стабильности и к получению взаимных благ и выгоды для всех. They are also the right way to uphold world peace and stability and achieve mutual benefit and a win-win situation for all.
Разумеется, ему не нужно нести ответственность за обеспечение всех этих общественных благ. Of course, it need not assume responsibility for providing all of these public goods.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !