Exemples d'utilisation de "блестящую идею" en russe
Снимаю шляпу перед Кремлем, породившим блестящую идею, ознаменовавшую собой появление новых подходов к попыткам лоббирования собственных интересов в Вашингтоне, которые прежде отличались неуклюжестью, а порой и скандальностью!
Hats off to the Kremlin that produced a brilliant idea marking a new approach to previously awkward and sometimes scandalous lobbying attempts in Washington!
Итак, у "семьи" - под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet - родилась блестящая идея, так называемая "система депонирования".
So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system.
Также я полагаю, что у них нет никаких блестящих идей, иначе вы бы не бубнили тут себе под нос.
I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself.
Ох, это блестящая идея, очевидно, он может превратить твердые предметы в световые волны и передать с одного места в другое.
Oh, it's a brilliant idea, apparently it can break down solid objects into lightwaves or whatever, and transmit them from one place to another.
В этом году мне в голову пришла, должна сказать, довольно блестящая идея: вырезать лазером мои валентинки из использованных рождественских открыток.
This year, I got, what I really have to say is a rather brilliant idea, to laser cut my valentines out of used Christmas cards.
Создание палестинского государства в тот момент, когда распадаются существующие арабские государства, – а часть Палестины контролирует ХАМАС, – не кажется блестящей идеей.
To create a Palestinian state when existing Arab states are crumbling – and with a part of Palestine controlled by Hamas – does not seem like a brilliant idea.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.
This suggests a golden opportunity for Europe to make a virtue of necessity by pooling its access to much-cheaper IMF funding.
Человека с новой идеей считают чудаком - до тех пор, пока он не преуспевает воплотить идею в жизнь.
A person with a new idea is a crank until the idea succeeds.
НЬЮ-ЙОРК - Неожиданную блестящую победу Партии Конгресса на всеобщих выборах в Индии приветствовали с эйфорией.
NEW YORK - The Congress Party's unexpected landslide in India's general election was greeted with euphoria.
Я сделаю всё, чтобы выколотить эту идею из твоей башки.
I will do my best to put such an idea out of your head.
А один даже сказал мне, что Япония получила блестящую возможность стереть со своего имени клеймо позора, связанного с Перл-Харбором.
One person even told me that, because of those attacks, Japan had received a golden opportunity to clear its name of the stigma of Pearl Harbor.
И так же понимаю, что ты купил новую блестящую машину, чтобы впечатлить ее.
I also understand that you bought a brand-new car to impress her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité