Sentence examples of "ближневосточной" in Russian
Translations:
all529
middle east343
near east99
middle eastern75
mideast3
near eastern3
other translations6
Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
Cairo, not Mecca, is the center of Middle East politics.
Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем.
Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience.
В сфере ближневосточной политики Турция традиционно занимала позицию стороннего наблюдателя.
Turkey was traditionally a bystander in Middle East politics.
Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics.
Это послужило водоразделом в ближневосточной политике - кардинальным изменение в сторону ухудшения.
This was a watershed in Middle East politics – a massive change for the worse.
Они являются продуктом не Западной или ближневосточной истории, но синтеза всех историй - продуктом глобализации.
They are the product not of Western or Middle Eastern history, but the fusion of all histories, of globalization.
Все это важные элементы ближневосточной головоломки, кусочки которой пока не складываются до конца.
These are all significant pieces in a Middle East puzzle that is very far from finished.
Фуад Синиора, бывший премьер-министр Ливана, является вдумчивым человеком с большим опытом в ближневосточной политике.
Fuad Siniora, Lebanon’s former prime minister, is a thoughtful man with deep experience in Middle Eastern politics.
И Япония, один из крупнейших потребителей ближневосточной нефти, недавно пригласила президента Киира в Токио.
And Japan, a major consumer of Middle East oil, has recently invited President Kiir to Tokyo.
Зависимость Японии от импортируемой ближневосточной нефти также требует, чтобы мы понимали, что может означать для нас война с Ираком.
Japan's dependence on imported Middle Eastern oil also demands that we understand what a war against Iraq might mean.
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху.
The thrust of Obama's Middle East policy - reconciling America with the Arab and Muslim world - clashes with Netanyahu's strategy.
В Восточной Азии, которая стала центром внимания внешней политики США, Китай почувствует себя в большей степени зависимым от ближневосточной нефти.
In East Asia, which has become the focus of US foreign policy, China will find itself increasingly dependent on Middle Eastern oil.
Хотя большинство авторитетных специалистов относят Афганистан к южной Азии, в народе его часто называют ближневосточной страной.
Although most authorities would place it in South Asia, it is often popularly identified as being part of the Middle East.
Самое изощренное и мощное заражение с использованием такой методики, обнаруженное «Лабораторией Касперского», произошло в одной ближневосточной стране, которую исследователи отказываются называть.
The most elaborate and extensive infection Kaspersky saw that used this technique occurred in a Middle Eastern country the researchers decline to name.
Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти.
The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply.
Стоимость - еще одно поколение ближневосточной молодежи, которое будет думать худшее о США, вне зависимости от того, насколько надуманны эти слухи или экстремальны требования.
The cost is yet another generation of Middle Eastern youth who will believe the worst about the US, no matter how far-fetched the rumor or extreme the claim.
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности.
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility.
США и все международное сообщество практически не имеет средств, чтобы справиться с этой ближневосточной версией Югославии и теми последствиями, которые она будет иметь для региона.
The US and the entire international community are utterly unequipped to deal with this Middle Eastern version of Yugoslavia and its regional consequences.
Ведомая стратегией "нулевых проблем" Турция, в попытке занять лидирующую роль в ближневосточной политике, сблизилась с Сирией и Ираном.
Driven by a strategy of "zero problems" with its neighbors," Turkey's quest for a leading role in Middle East politics brought it closer to Syria and Iran.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert