Sentence examples of "близки" in Russian
Translations:
all3480
close2032
near1076
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
other translations46
Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
What I hope you can see is that the molecules are related.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района.
These worries plague people of all incomes, ages, and in all countries.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Только пять стран ЕС-15 близки к достижению поставленных целей.
Only five of the EU-15 countries are on track to meet their targets.
Люди разбрасываются этими словами, а мы по-настоящему были близки.
People bandy that phrase around, but we really were.
Через пять месяцев все малавийцы были близки к смерти от истощения.
Within five months all Malawians began to starve to death.
Вы близки к оскорблению величества, когда ставите душу в прошедшее время.
You approach lese majeste, when you put the soul in the past tense.
И остается неясным, насколько близки позиции азиатских лидеров по вопросу региональной интеграции.
And whether Asian leaders share a common vision for regional integration remains unclear.
Дом Рейтеров, округ Вестчестер 11 марта, воскресенье - Вы с Дженифер были близки?
Reiter Residence Westchester County Sunday, March 11?
Близки к успешному завершению трудные переговоры о разработке нефти и газа в Тиморском море.
The difficult negotiations on petroleum and gas development in the Timor Sea are nearing a successful outcome.
Создается впечатление, что мы близки к разгадке человеческой натуры и, что мы гораздо проще, чем казалось.
One gets the impression that we are well on the way to figuring ourselves out, and that we are far simpler than anyone imagined.
В области здравоохранения младенческая смертность продолжает снижаться, и мы близки к реализации нашей задачи в 2015 году.
On the health front, infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target.
Спрос Китая повышался, а источники энергоресурсов за пределами стран ОПЕК, например, в Северном море, были близки к исчерпанию.
Chinese demand was growing, and non-OPEC sources like the North Sea were being depleted.
Обе эти страны являются соседями Боливии и, по крайней мере, теоретически их лидеры должны быть идеологически близки ему.
Both countries are his neighbors, and in theory at least, their leaders are his ideological soul mates.
10 заключённых ИРА [Ирландская республиканская армия] голодали в знак протеста против условий содержания в тюрьме и были близки к смерти.
10 IRA prisoners were in the process of starving themselves to death in protest against conditions in jail.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert