Exemples d'utilisation de "блокирующий" en russe
Блокирующий код на файлах Ча Tae Шика был 011
The block code of lock on Cha Tae Shuk's background record was 011
В других случаях блокирующий механизм функционирует отдельно от внутренней ручки двери и любое воздействие на нее не приведет к отпиранию дверного замка.
In others, the locking mechanism functions separately from the interior door handle, and no amount of movement will operate the door lock.
У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию.
They don't have the test scores, and there's a whole thing of trying to block the data.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги.
I think it could tell us a lot, but someone added a boot password blocking access to Intrigue's files.
Снимите блокирующий флаг, чтобы активировать записи предстоящих затрат в рамках второй версии цены, используя форму Настройка версии калькуляции издержек.
Change the blocking flag to allow the activation of pending-cost records in the second costing version by using the Costing version setup form.
Используйте форму Настройка версии калькуляции издержек, чтобы изменить блокирующий флаг версии расчета себестоимости для следующего периода и таким образом разрешить активацию ожидающих записей затрат.
Use the Costing version setup form to change the blocking flag for the next period's costing version to allow activation of pending cost records.
Затем – 5 декабря – Конгресс США единогласно одобрил закон Тейлора Форса, блокирующий предоставление финансовой помощи Палестинской администрации (ПА) в 2018-2024 годах, если ПА не прекратит выплачивать ежемесячные пособия и иные субсидии семьям убитых или осуждённых палестинских боевиков.
Then, on December 5, the US Congress voted unanimously to adopt the Taylor Force Act, which blocks aid to the Palestinian Authority from 2018 to 2024, unless the PA stops paying monthly salaries and other benefits to the families of killed or convicted Palestinian militants.
При оценке соблюдения Стороной пункта 3 статьи 9 Комитет обращает внимание на общую картину, в частности, в какой степени национальное законодательство действительно имеет такой блокирующий эффект для природоохранных организаций, или на то, есть ли в распоряжении последних средства для того, чтобы реально оспорить действие или бездействие, о которых идет речь.
When evaluating whether a Party complies with article 9, paragraph 3, the Committee pays attention to the general picture, namely to what extent national law effectively has such blocking consequences for environmental organizations, or if there are remedies available for them to actually challenge the act or omission in question.
Куча автомобилей блокировала этот перекрёсток.
Blockade of abandoned vehicles was at this intersection.
Хранители могут добавлять или блокировать адреса электронной почты для записей.
Custodians can add or disable record email addresses.
Мужчины, женщины и дети всех возрастов, старики в колясках блокировали единственную дорогу, ведущую во внутренние области.
Men, women and children of all ages, elders in wheelchairs, have blockaded the only road access to the interior.
Но «мягкая» сила создаст скорее разрешающую, чем блокирующую среду для политики.
But soft power can create an enabling rather than a disabling environment for policy.
Блокировано — текущий гибкий бюджет не учитывается при расчете.
Locked – The current flexible budget is not considered for the calculation.
Партия Самозащиты, организация крестьян, имеющая анархические тенденции, до недавнего времени использовала бросание камней и блокирование движения в качестве своих политических инструментов.
The Self-Defense party, a peasant organization with anarchistic tendencies, until recently threw stones and blockaded traffic as its political tools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité