Sentence examples of "блоком предохранителей" in Russian
Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется.
I've done the fuse box, if that's what that is.
В том случае, если несколько клиентов FXDD Malta Limited будут пользоваться такой же системой, как Моя программа, я подтверждаю, что FXDD Malta Limited вправе отдавать приказы блоком для улучшения их исполнения, причем в этом случае будет использоваться добросовестный и систематичный метод упорядочения исполнения.
If more than one FXDD Malta Limited client is using the same system as My Program, I acknowledge that FXDD Malta Limited may enter block orders to enhance order execution, in which case a fair and systematic fill allocation method will be employed.
Европейские фондовые биржи говорят, что такие события не могли произойти в Европе: у них есть оборудование системы безопасности, в виде предохранителей, которые останавливают торговлю акциями, когда цены слишком резко скачут.
European stock exchanges say such events couldn’t happen here: they have safety features such as circuit breakers, which halt trading on a stock when prices move too sharply.
3. После активации скрипта «OneClickTrading» в окне графиков рядом с блоком котировок вы увидите работающий модуль.
3. After the «OneClickTrading» script is started, you will see the running module in the chart window near the quotes.
Еврозона должна стать валютным блоком и торговой силой, и некоторые государства на ее периферии, возможно, захотят поддерживать стабильный обменный курс евро или даже подражать ее экономической политике.
The Eurozone will be a currency bloc and a trading power and some countries at the periphery may want to maintain a stable exchange rate with the euro or even mirror its economic policies.
Пейдж, Сильвестр, блок предохранителей и генератор в подвале, по коридору направо.
Paige, Sylvester, there's a fuse box and a generator in the cellar, down the hall to the right.
Но новое направление внешней политики, по которому следуют Турция и Япония, не является указанием на то, что эти страны реализуют какие-то антиамериканские планы или вступают в цивилизационную конфронтацию с блоком под предводительством США.
But the new foreign policy direction that seems to be embraced by Turkey and Japan is not an indication that these two governments are pursuing an anti-American agenda or are embarking on a civilizational confrontation with a U.S.-led.
Если ты не собираешься быть вежливой, я не покажу тебе, где находится блок предохранителей.
Well, if you're not going to be polite, I'm not going to show you where the fuse box is.
Каждая подпись в файле SRT представлена отдельным блоком.
Each subtitle in an .srt file is provided in a block.
Ресурсы рекламодателя должны быть размещены в нативной рекламе так, чтобы побуждать пользователей взаимодействовать с рекламным блоком.
Your native ad should include the advertisers' creative assets in a way where users are encouraged to engage with the ad unit.
Ты хочешь, чтобы я помог тебе исправить блок предохранителей или нет?
Listen, you want me to help you fix the fuse box or not?
Частично это происходит по той причине, что страны, имеющие отталкивающую репутацию в сфере прав человека, - Алжир, Бурунди, Китай, Куба, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Кения, Ливия, Малайзия, Саудовская Аравия, Судан, Сирия и Вьетнам - заправляют мощным блоком в КПЧ.
This is happening, in part, because countries with vile human rights records - Algeria, Burundi, China, Cuba, the Democratic Republic of Congo, Indonesia, Kenya, Libya, Malaysia, Saudi Arabia, Sudan, Syria, and Vietnam - command a powerful bloc within the CHR.
9-10 апреля итальянцы должны сделать выбор между правоцентристским правительством премьер-министра Сильвио Берлускони и левоцентристским блоком, возглавляемым Романо Проди.
On April 9-10, Italians must choose between Prime Minister Silvio Berlusconi's center-right government and the center-left bloc headed by Romano Prodi.
Замки без предохранителей, а значит их можно закоротить.
Those locks don't have power protection, which means you can override them.
ЕС является самым крупным торговым блоком в мире, и он справился с ростом роли Китая на мировом рынке намного лучше, чем Америка и Япония.
The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has.
Я только что видел это вокруг в Германии, когда я покупал фильмы и смотрел для этих ваших плавких предохранителей.
I've just seen that around in Germany when I was buying films and looking for these fuses of yours.
в настоящее время она является сырьем для развитых экономик с интенсивным оказанием услуг, а также строительным блоком современных социальных и производственных организаций.
it is now the raw material of services-intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert