Sentence examples of "боевик - смертник" in Russian
В августе прошлого года смертник на начиненной взрывчаткой машине пробил металлические ворота милицейского участка во время утреннего построения и подорвал свое взрывное устройство, уничтожив, по меньшей мере, 25 человек, в основном сотрудников милиции, и ранив 150 с лишним человек.
In August of last year, a van rammed through the metal gates of a police station during the morning line-up and detonated its payload, killing at least 25 people, mostly cops, and injuring more than 150 others.
Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана, от которой Джереми Айронс, Джефф Голдблюм и Крэйг Нельсон уже отказались.
Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T Nelson have already passed on.
И все же оно не хотело повторить опыт судебного процесса Закариаса Муссауи, на котором после многих пропагандистских заявлений со скамьи подсудимых предполагаемый двадцатый смертник 11 сентября 2001 года был в конечном итоге осужден и приговорен к пожизненному заключению.
Yet it did not want to repeat the experience of the Zacharias Moussaoui trial, in which, after many propagandistic appeals from the dock, the alleged twentieth September 11, 2001, hijacker was finally convicted and sentenced to life imprisonment.
Согласно сообщению Associated Press, неназванный чиновник палестинского правительства и боевик из города Тулькарм, Мохамед Шахада из Аль-Акса боевой группы, подтвердили что боевики согласились на сдачу оружия в обмен на возможность получения должностей в полиции или правительстве.
Both an unnamed local Palestinian official and a militant in Tulkarm, Mohammed Shahada of the Al-Aqsa Martyrs' Brigades, have confirmed that militants in Tulkarm agreed to possibly hand over their weapons in return for jobs in the Palestinian police or government, according to the Associated Press.
И вот теперь ребёнок - полностью подготовленный смертник.
Now these children are primed to become suicide bombers.
И анонимный представитель Палестинской администрации, и находящийся в Тулькарме боевик из Бригады мучеников Аль-Акса Мохаммед Шахада (Mohammed Shahad), подтвердили, что боевики в Тулькарме готовы сложить оружие в обмен на работу в полиции и правительстве Палестины, сообщило агентство Ассошиэйтед Пресс.
Both an unnamed local Palestinian official and a militant in Tulkarm, Mohammed Shahada of the Al-Aqsa Martyrs' Brigades, have confirmed that militants in Tulkarm agreed to possibly hand over their weapons in return for jobs in the Palestinian police or government, according to the Associated Press.
2006 год: Делегация Центра Симона Визенталя, один из членов которой остался в живых после того, как смертник привел в действие взрывное устройство, провела в помещении Секретариата в Нью-Йорке встречу с помощником Генерального секретаря и Директором по коммуникациям, чтобы обсудить проблему международного терроризма и положение на Ближнем Востоке.
2006: A delegation from the Simon Wiesenthal Center, including a survivor of a suicide bombing, met with Assistant Secretary-General of the Office of the Secretary-General and the United Nations Secretary-General's Director of Communications, at the offices of the Secretariat in New York to discuss international terrorism and events in the Middle East.
Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительной киноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, под названием "Блокпост".
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of this incredible film industry, following Bond in his quest to make an action movie that deals with the issue of corruption, called "Checkpoint."
Десять дней назад палестинский смертник вошел в заполненный посетителями ресторан в Иерусалиме в обеденное время и привел в действие мощный взрывной механизм, в результате чего осколки стекла, обломки столов и даже люди были выброшены наружу.
Ten days ago, a Palestinian suicide bomber walked into a crowded Jerusalem restaurant during the lunch hour and detonated a powerful explosive charge, sending glass, chairs, tables and even human beings flying through the air and out into the street.
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик, чтобы мы об этом задумались?
Does stuff have to look like an action movie these days to exist in the front of our brain?
Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз.
A Taliban fighter shot during a battle as the Northern Alliance entered the city of Kunduz.
7 июня в перестрелке, возникшей в одной из деревень близ расположенного на Западном берегу города Дженин, в момент, когда израильские солдаты пытались арестовать одного из палестинских боевиков, были убиты и этот боевик, и безоружный палестинский полицейский.
On 7 June, a Palestinian militant and an unarmed Palestinian policeman were shot and killed in an exchange of fire that erupted in a village near the West Bank city of Jenin as Israeli troops were trying to arrest the militant.
Примерно 41 вооруженный боевик АПРД уже был идентифицирован и размещен в деревне Пава, расположенной в 500 км к северо-западу от Банги, под наблюдением Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС) в ожидании реинтеграции либо в вооруженные силы, либо в гражданскую жизнь.
About 41 armed APRD elements have already been identified and encamped at the village of Paoua, 500 km north-west of Bangui, under the supervision of the Central African Armed Forces (FACA), pending their reintegration either into military or civilian life.
По сообщениям, полученным в феврале 2007 года, в провинции Южная Киву был задержан и передан военным властям боевик из вооруженной группировки «Раста» ДСОР.
According to reports received in February 2007, a combatant from the FDLR “Rasta” group was arrested and handed over to the military authorities.
Во время одного инцидента 8 декабря в Буале был сбит самолет Управления по гуманитарным вопросам Европейского сообщества, когда боевик открыл огонь в ходе, как представляется, трудового спора.
In one incident on 8 December in Buale, an aircraft of the European Community Humanitarian Office was hit when a gunman opened fire in what appears to have been a labour dispute.
Каждый комбатант, каждый боевик, каждый потенциальный преступник должен знать, что настанет день, когда он будет призван к ответу и заплатит за свои отвратительные преступления.
Every combatant, every fighter, every potential perpetrator needs to know that one day he will be called to account and will pay the price for his infamous crimes.
И я подумал: „Да, но на самом деле я хочу, чтобы фильм был более похож на приключенческий боевик. С сюжетом, похожим на некоторые сюжеты из ‘Звездных Войн’; возможно в нем пойдет речь о чем-то, что мы уже знаем, но в нем должны быть совершенно новые персонажи“».
And I thought, ‘Yeah, but what I really want to see is more of an action-adventure story — something that has some of the Star Wars themes, maybe it touches on things that we know, but it’s all-new characters.’”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert