Ejemplos del uso de "боимся" en ruso

<>
Но деревьев мы не боимся. But we do not fear trees.
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству. We are afraid it will encourage intervention.
Мы не боимся их мести. We do not fear their retaliation.
А почему мы хороним их в каменных сводах как будто мы боимся, что они живы? And why we burry them in stone vaults as though we were afraid they'd escape?
То, чего мы боимся, меняет карту. Now we fear changes on the map.
Мы боимся того, что добавление цели предотвращения конфликтов к основополагающей цели обеспечения развития резко отрицательно скажется на положении развивающихся стран, получающих сейчас помощь на цели развития, особенно на положении тех из них, которым в настоящее время конфликты не угрожают. We are afraid that adding the goal of conflict prevention to the overriding goal of achieving development marks a major reversal for developing countries now receiving development assistance, particularly those not currently threatened by conflict.
Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся. So instead of trusting it, we fear it.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей. What we fear is the judgment and ridicule of others.
Говорят, что мы часто боимся того, чего не знаем. It is often said that we fear that which we do not know.
Вполне возможно, что мы больше всего боимся ожидаемой нас социальной сингулярности. It may be that the social singularity ahead is the one that we fear the most:
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой. Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
Когда мы чувствуем страх и боимся потерь, мы способны на необычайные поступки. When we feel fear and we fear loss we are capable of quite extraordinary things.
Мы не боимся бога, посему не отвечаем ни перед кем, кроме друг друга. We have no fear of God, so we are accountable to no one but each other.
Мы боимся гражданских войн, смертельных исходов, того, что придется учить названия новых стран. We fear civil wars, death tolls, having to learn the names of new countries.
Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. А еще, мы хотим завладеть их силой. We admire them, and we fear them, and yet, as man, we want to steal their power.
Праксис разрушен, и мы боимся, что большинство нашего мира возможно так же будет уничтожено. Praxis is no more, and we fear that most of our world may have also been destroyed.
Формирование травянистой растительности, кустов, деревьев, диких животных - всё стало более плодородным, и мы практически не боимся годов засухи. The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years.
Если мы начинаем задумываться о неудачах, одной из причин, почему мы боимся этих неудач, не в потере денег и статуса. When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status.
Пошли Ангела с небес благословить и освятить этот пепел, ибо знаем мы что пеплом и станем, посему не боимся дьявола. Send thy Holy Angel from Heaven to bless and hallow these ashes so that we, who know ourselves to be but ashes, may fear no evil.
Сегодня, мы не боимся примитивного популизма или крестьянских протестов; однако мы должны начать опасаться за будущее польской демократии, на самом деле, за все пост-коммунистические демократии. Today, we do not fear primitive populism or peasant protests; we should, however, begin to fear for the future of Polish democracy, indeed for all the postcommunist democracies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.