Sentence examples of "бойкотировавших" in Russian

<>
Translations: all65 boycott65
Большинство фирм, бойкотировавших этот процесс в 2000 году, были в итоге оштрафованы судом на 500 долл. Of the firms that boycotted the process in 2000, most ended up in court, getting fines of $ 500.
Джимми Картер бойкотировал Московские Олимпийские Игры. Jimmy Carter boycotted the Moscow Olympics.
Бойкотировать игры вообще не имеет смысла. It would make no sense at all to boycott the Games.
Все они возроптали и все они бойкотировали его. They were all grumbling, and so they boycotted him.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit.
Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года. Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.
Оно запугало другие страны, чтобы они бойкотировали церемонию награждения. It has browbeaten other countries into boycotting the award ceremony.
Но блокада Газы означает, что Израиль бойкотирует академическую жизнь Палестины. But the Gaza blockade means that Israel boycotts Palestinian academic life.
Суннитские министры, бойкотировавшие правительство с прошлого года, вернулись на свои посты. Sunni ministers who had been boycotting the government since last year have returned to their posts.
Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты. I strongly opposed the international call a year ago to boycott Israel's universities.
На выборах она не показывала особых результатов, а выборы 2008 года вообще бойкотировала. It did not do well electorally, and indeed, it boycotted the 2008 elections.
Многие страны бойкотировали Игры или даже использовали их как платформу для пропаганды ценностей, противоречащих олимпийскому духу. Historically, many countries have boycotted the Games, or even used them as a platform to promote values contrary to the Olympic spirit.
Вместо того, чтобы бойкотировать Пекин, мировые лидеры должны принять Олимпийские игры и возможности, которые они предоставляют. Rather than boycott Beijing, the world's leaders should embrace the Olympics and what they represent.
Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы. They will probably boycott the constitutional referendum and all subsequent elections, just as they have boycotted the previous elections.
Сейчас Западу кажется, что он нашёл "третий путь", угрожая бойкотировать церемонию открытия Олимпийских игр, но не сами игры. Now the West believes that it has found a "third way" by threatening to boycott the Olympics' opening ceremony, but not the Games themselves.
Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы. They will probably boycott the constitutional referendum and all subsequent elections, just as they have boycotted the previous elections.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали. Montenegro, Serbia's junior partner in the Yugoslav federation, mostly boycotted the election while Albanians in Kosovo ignored them.
Хотя Хамас бойкотирует выборы, многие из числа сочувствующих Хамасу будут голосовать за кандидата, наиболее преданного защите главных требований палестинцев. Although Hamas is boycotting the election, many Hamas sympathizers will vote for the candidate most committed to defending the Palestinians’ core demands.
Иорданские «Братья-мусульмане» бойкотировали парламентские выборы в стране в 2010 г., заявив, что правительство «не предоставило никаких гарантий их честности». Jordan’s Muslim Brotherhood boycotted the country’s parliamentary election in 2010, arguing that the government “did not provide any guarantees of its integrity.”
Партия Ренамо, которая пытается добиться избирательных реформ, уже заявила о том, что она будет бойкотировать муниципальные выборы, назначенные на ноябрь. Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.