Sentence examples of "бойскаутом" in Russian

<>
Translations: all19 boy scout13 scout6
Где-то между салагой и бойскаутом. Just halfway between a cub scout and a boy scout.
Мы уже получили выговор из полиции Чикаго о том, что вы были бойскаутом. We already got an earful about what a Boy Scout you were, from Chicago PD.
Ладно, наша цель - Кемпинг бойскаутов на востоке. Okay, our objective is the Boy Scout campsite to the east.
Бойскауты, метание дротиков и чествование Королевы Мая. The Scouts, darts and a May Queen crowned.
Мы что, бойскауты, чтобы обо всех заботиться? Well who do you think we left back at the car, boy scouts?
Сейчас ты светишься как малолетний бойскаут в публичном доме. And right now, you're kind of sticking out like a Cub Scout in a whorehouse.
Ты не единственный, кто оттаивает после той морозилки, бойскаут. Yeah, you're not the only one thawing out from a little freezer burn there, boy scout.
Фактически, были созданы все главнейшие гражданские институты, существующие до сегодняшнего дня: Ассоциация Молодых Христианок (YWCA), Национальная Ассоциация за Развитие Цветного Населения (NAACP), профсоюзы, бойскауты, Лига Женщин-Избирательниц, и многие другие. Virtually all the major civic institutions that endure to this day — the YWCA, the NAACP (the National Association for the Advancement of Colored People), labor unions, the Boys Scouts, the League of Women Voters and many more — were created.
Бойскауты ходили от двери к двери, продавая свои поделки. The boy scouts went from door to door selling what they had made.
Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью. But when we say that an Eagle Scout in a high school classroom who has a locked parked car in the parking lot and a penknife in it has to be suspended from school, I think we may have gone a little too far with zero tolerance.
Слушай, ты решил, что можешь залезть мне в голову, бойскаут? Listen, you think you can shrink my head, Boy Scout?
Как основатель бессодержательной идеологии власти и политический деятель, беспощадный и темный настолько, что по сравнению с ним Джеймс Карвилл (James Carville, известный американский политический консультант и комментатор – прим. ИноСМИ) просто начальник отряда бойскаутов, Сурков вряд ли заслуживает симпатии. As the founder of a vacuous ideology of power, and as a political operative whose ruthlessness and shadiness makes James Carville look like the leader of a troop of Eagle Scouts, Surkov hardly seems a sympathetic figure.
Так что не вините меня, что бойскаут в костюме лучника испортил ему вечеринку. So don't blame me if you let a boy scout with an archery badge crash his party.
Но мужские модели поведения для мальчиков, показывающие, что хорошо быть умным - это отцы, пасторы, лидеры бойскаутов, но в конечном счете, 6 часов в день, 5 дней в неделю они проводят в классе. А большинство этих классов - не те места, где можно увидеть мужчин. But male role models for boys that say it's all right to be smart - they've got dads, they've got pastors, they've got Cub Scout leaders, but ultimately, six hours a day, five days a week they're spending in a classroom, and most of those classrooms are not places where men exist.
Он утверждает, что, если бы руководитель бойскаутов или городские клановые лидеры попросили его закрыть тренировочный лагерь, он бы сделал это. He insists that if the head of the boy scouts or the city's clan leaders asked him to disband the training camp, he would do so.
Улучшение санитарии в школах увязывалось с санитарным просвещением, и организации бойскаутов и девочек-скаутов использовались для распространения информации по вопросам гигиены и поощрения строительства уборных в общинах. Improved school sanitation has been linked to hygiene education, and Boy Scouts and Girl Guides have been used to impart hygiene messages and promote latrine construction in communities.
Эти услуги предлагаются в медицинских и учебных учреждениях и на рабочем месте, а также предоставляются такими общественными благотворительными ассоциациями, как Женская федерация, ассоциации бойскаутов и девочек-скаутов, благотворительные общества и т.д. These services are on offer in health and educational facilities and in the workplace, and are also provided by public welfare associations such as the Women's Federation, boy scouts and girl guides'associations, charities, etc.
К несчастью, якорный трос обвивает ноги каких-то бойскаутов, осматривающих Пантеон, и они немедленно взмывают ввысь и совершают необыкновенную, но довольно-таки жутковатую прогулку по куполам Рима, наблюдая их в необычном ракурсе, проще говоря, свисая вниз головой с якорного троса. Unfortunately for her, the anchor line gets tangled around the feet of some Boy Scouts who are visiting the Pantheon, and they are immediately yanked out and given an extraordinary but terrifying tour of some of the domes of Rome, which would, from their point of view, naturally be hanging upside down.
Активная помощь в решении мировых проблем на благо всего человечества (таких как изменение климата, защита прав человека, международное пиратство, оборот наркотиков, международные миграционные потоки и ликвидация оружия массового поражения), даже в отсутствие непосредственной экономической и стратегической выгоды, - это не просто эквивалент хороших поступков бойскаутов или пионеров для внешней политики. Actively helping to solve global public-goods challenges (like climate change, human-rights protection, international piracy, drug trafficking, cross-border population flows, and elimination of weapons of mass destruction), even when there is no direct economic or strategic payoff, is not simply the foreign policy equivalent of Boy Scout good deeds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.