Sentence examples of "болгарина" in Russian with translation "bulgarian"
Translations:
all30
bulgarian30
Я должна вам сказать, что мой отец имеет самый высокий чин для болгарина в нашей армии.
I must tell you that my father holds the highest position of any Bulgarian in our army.
Мой английский бультерьер намного храбрее всех болгар и русских, в частности.
My English bull terrier who has as much of that sort of courage as the whole Bulgarian nation, and the whole Russian nation at its back.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Bulgarians, it seems, are guilty by mere geographical association with the Balkan Wars.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего.
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians are not optimistic about the future.
Конечно, большинство румын - греко-православные, также как и греки, сербы, болгары и русские.
Of course, most Romanians are Greek-Orthodox, as Greeks, Serbs, Bulgarians and Russians are.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold.
Болгары не настолько странные, что даже играть не могут. Если только мы избавимся от мима серьезности.
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play, besides the serious meme that we have to kick out.
Однако, на протяжении последних двух столетий это не мешало им бояться русских, покровительствовать болгарам и завидовать грекам.
Yet, during the past two centuries this has not prevented them from fearing the Russians, patronizing the Bulgarians, and envying the Greeks.
Поскольку все мосты через Дунай взорваны, болгары теперь могут осуществлять морское грузосообщение с Европой только через Босфор.
With all bridges over the Danube blasted, Bulgarians can now ship to and from Europe only through the Bosporus.
Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше.
Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off.
Снизилась также численность чечен, башкир, молдаван, ингушей, мордвы, армян, греков, киргизов, болгар, лезгин, туркменов и абсолютного большинства других народов Казахстана.
The numbers of Chechens, Bashkirs, Moldovans, Ingush, Mordvins, Armenians, Greeks, Kyrgyz, Bulgarians, Lezgins, Turkmens and an absolute majority of the other peoples of Kazakhstan also declined.
При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
Given the choice between a democratic government and a strong leader, 70% of Russians, 67% of Ukrainians, and 44% of Poles and Bulgarians opt for the latter.
Десять лет болгары боролись за то, чтобы держаться в стороне от этой дороги, как в торговле, так и во внешней политике.
Bulgarians have struggled for a decade to keep off that road, both in trade and in foreign policy.
Снова и снова страна обращалась в сторону Запада, но многократно - на этот раз жестоко - двери в Европу захлопывались у болгар перед носом.
Time and again, the country has looked West, time and again, this time violently, the doors to Europe have been slammed in Bulgarian faces.
Сами болгары считают, что вступление в Евросоюз в целом оказало положительное влияние на страну, и у меня нет причин с ними не соглашаться.
When asked, Bulgarians generally agree that the EU has been a positive overall influence and I see no reason to disagree with them.
Но действительный ужас болгарам внушает то, что Косово повторяется в Македонии, и новая волна беженцев приносит войну с ее страданиями непосредственно на болгарскую землю.
But the real horror for Bulgarians is of Kosovo repeating itself in Macedonia, with another tide of refugees bringing the war and its suffering onto Bulgarian soil itself.
То, что потом назвали «сагой Белене», обойдется болгарам в 1,3 миллиарда долларов, которые они должны выплатить Росатому за неисполнение контракта от 2008 года.
What became known as the “Belene saga” would later cost the Bulgarians $1.3 billion in payments and legal fees to Rosatom for not honoring a 2008 contract.
Если объективные факты и выполненные обязательства можно умышленно проигнорировать, то болгары действительно могут поверить в то, что ЕС заинтересован единственно в расширении Европы «балканизирующего» типа.
If objective facts and fulfilled commitments can be deliberately ignored, Bulgarians may become convinced that the EU is only interested in promoting a Europe of the “balkanizing” kind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert