Sentence examples of "более быстрое" in Russian with translation "faster"
Улучшенная функциональность - более быстрое исполнение ордеров;
• Improved functionality: faster orders execution;
Более быстрое повторное подключение после разрыва связи вследствие необходимости восстановления только подключений TCP (не RPC).
Provides faster reconnection times after a communications break because only TCP connections — not RPC connections — need to be rebuilt.
Обратите внимание, чтобы воспроизвести контент в формате Ultra HD, требуется также более быстрое интернет-соединение.
Please be aware that UHD playback requires a faster internet connection than HD or SD videos as YouTube needs to stream much more data.
По этой причине следует отключить для контроллера хранилища возможность автоматически перемещать наиболее используемые файлы в "более быстрое" хранилище.
For this reason, do not allow the storage controller to automatically move the most accessed files to "faster" storage.
Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность.
The economic rationale for intellectual property is that faster innovation offsets the enormous costs of such inefficiencies.
Для многих людей, включая большинство экономистов, глобализация подразумевает больше возможностей, расширенную торговлю, более быстрое передвижение, лучшую связь и более высокие доходы.
For many people, including most economists, globalization implies greater opportunities, expanded trade, faster travel, better connectivity, and higher incomes.
Третьим шагом США, который мог бы вывести из равновесия развивающиеся рынки, является более быстрое, чем ожидалось, ужесточение денежной политики Федеральной Резервной системой.
A third US move that could unsettle emerging markets is faster-than-expected monetary tightening by the Federal Reserve.
Но многие факторы – в основном, не связанные с регионом – оказывают давление на банки, требуя от них более быстрое и оптимальное сокращение заемных средств.
But several factors – most of them unrelated to the region – are pressuring banks to pursue faster-than-optimal deleveraging.
И все же, несмотря на более быстрое повышение немецкой заработной платы, экспорт страны восстановился быстрее, чем в Испании и в любой другой стране Европейского Союза.
And yet, despite the more rapid rise in German wages, the country’s exports rebounded faster than Spain’s – or those of any other European Union country.
Хотя правительства стран ЕС согласились стимулировать более быстрое поглощение средств ЕС кризисными странами, они отказались платить в бюджет ЕС для того, чтобы сделать возможным предоставление средств.
Indeed, although European governments have agreed to encourage faster absorption of EU funds in crisis countries, they have refused to pay into the EU budget to enable the funds’ disbursement.
Таким образом, несмотря на Иракскую войну и кажущееся бессилие мировых организаций, начало двадцать первого столетия вполне могло принести более быстрое, чем когда-либо ранее, глобальное совершенствование политической этики.
So, despite the Iraq war and the seeming impotence of world institutions, the beginning of the twenty-first century could well bring faster global improvement in political ethics than at any time in the past.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction.
Одна третья часть традиционных инвесторов сообщила на опросе Foresight, что реальная стоимость торговли акциями увеличилась, поскольку выгода от уменьшения спредов и торговых сборов была компенсирована потребностью вложить деньги в более быстрое оборудование и расходами на персонал.
A third of traditional investors polled by Foresight said the real cost of trading shares had risen, as the benefits of lower spreads and trading fees were offset by the need to invest in ever-faster equipment and staff costs.
Таким образом, задача президента Энрике Пенья Ньето с момента его вступления в должность год назад заключалась в том, чтобы гарантировать, что его обещание существенных изменений для Мексики наконец превратится в стабильный экономический рост, повышение уровня жизни и более быстрое сближение с США и Канадой.
Thus, President Enrique Peña Nieto’s task since taking office one year ago has been to ensure that the promise of major change in Mexico finally translates into sustained economic growth, improved living standards, and faster convergence with the US and Canada.
Хотя Расширенная инициатива в отношении БСКЗ (БСКЗ II) обеспечила более масштабное и быстрое списание задолженности, прогресс по-прежнему является незначительным, и к настоящему времени лишь шесть стран Африки к югу от Сахары полностью осуществили документ о стратегии смягчения проблемы нищеты.
While the Enhanced HIPC Initiative (HIPC II) has offered broader and faster relief, progress is still slow and, to date, only six countries in sub-Saharan Africa have completed full poverty reduction strategy papers.
Напротив, развивающиеся страны продолжают двигаться намного более быстрыми темпами.
By contrast, the developing world keeps chugging along at a much faster pace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert