Sentence examples of "болела" in Russian

<>
Translations: all89 have64 suffer10 be ill6 support5 other translations4
Вчера у меня болела рука. I had an ache in my arm yesterday.
В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице. When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this.
Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды. Initially, I supported France, because I like Chelsea's Nicolas Anelka, though as an African woman I also could not resist the dream of chanting with joy those times when an African team won.
Бабушка болела уже неделю, когда я навестил её. My grandmother had been sick for a week when I visited her.
Моя бабушка болела уже неделю, когда я навестил её. My grandmother had been sick for a week when I visited her.
Пока послали за врачом, она уже неделю как болела. She had been ill for a week when the doctor was sent for.
У меня слегка болела голова, и я лёг спать пораньше. Having a slight headache, I went to bed early.
Из-за креветок, что ты продал, моя жена болела целую неделю. That scampi you sold me had my wife being sick for a week.
Говорят, что Мери болела на прошлой неделе, но сейчас она хорошо выглядит. Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
У меня страшно болела голова, однако я не хотела отказываться от похода в кино. I had a terrible headache but didn’t want to cancel the evening.
В этот раз у тебя онемела рука и болела голова, но не было никакого яркого света, вызывающего это. Well, this time you had the arm numbness and the head pain, but no bright light to trigger it.
Итак, у пациента была настоящая рука, которая болела, в повязке несколько месяцев, или год, и затем в ошибочной попытке избавиться от боли в руке хирург ампутирует эту руку; и получается фантомная рука с теми же болями, верно? So the patient had an actual arm, which is painful, in a sling for a few months or a year, and then, in a misguided attempt to get rid of the pain in the arm, the surgeon amputates the arm, and then you get a phantom arm with the same pains, right?
Мать болеет с прошлого четверга. Mother has been sick since last Thursday.
В наши дни мало кто болеет туберкулезом. These days few people suffer from tuberculosis.
Это единственное, что поддерживало меня, когда болел отец. This was the one thing that kept me going when my dad was ill.
За какую команду Вы болеете? What team do you support?
Помнишь, у меня болело горло? Remember that time I had strep throat?
Они страдали от хронических болей в спине. He suffered from chronic backache.
Он не мог присоединиться к нам, потому что болел. He could not join us because he was ill.
Да я даже не болею за Гемпшир. I don't even support west ham.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.