Sentence examples of "боль в желудке" in Russian

<>
Она часто страдала от болей в желудке. He used to suffer from stomach aches.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
Тахикардия, усталость, боль в желудке. Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
Что вызывает снижение объёма лёгких, тахикардИю, усталость, боль в желудке, бессоницу и сыпь? What causes low lung volume, Heart palpitations, fatigue, stomach pain, Insomnia, and a rash?
Сури приятель, Тани была права, эта любовь очень больная штука боль в маскировке, боль в танце а теперь еще и боль в желудке. Suri buddy, Taani was right this love is a painful thing there's pain in disguising oneself, pain in dancing and now pain even in eating.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
У меня вчера была острая боль в груди. I had a sharp pain in my chest yesterday.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах. This medicine helps relieve muscle pain.
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке? Do you feel any pain in your stomach?
У меня была острая боль в груди вчера. I had a sharp pain in my chest yesterday.
У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция. I got a stomach tumor and had to have it operated on.
Он почувствовал острую боль в груди. He felt an acute pain in his chest.
Он чувствовал боль в спине. He felt a pain in his back.
Эта область получает информацию от всех органов чувств и в свою очередь контролирует разнообразные цепочки, которые вызывают усиление сердцебиения, потение ладоней, урчание в желудке, напряжение мышц и гормональные выбросы, которые характеризуют "состояние боязни". This region receives information from all the senses and in turn controls the various networks that inspire the speeding heart, sweaty palms, wrenching stomach, muscle tension and hormonal floods that characterize being afraid.
Худшее, что случалось с астронавтами, это боль в руках, кровоподтеки и шишки, а также возникающее время от времени неудобство, когда какая-нибудь деталь скафандра врезается в тело. About the worst that astronauts suffer are aching hands, bruises, and the occasional discomfort from some part of the suit digging into their bodies.
Потому что для любой другой твари жизнь заканчивается в желудке. Because for every other living thing, Life ends by being eaten.
Это вызывает боль в наших нежных и сострадательных западных сердцах, но «безрассудное пролитие крови» может иногда оказаться вполне рациональным, или даже единственно рациональным способом действий при ведении жестокой войны. It hurts our tender Western sympathies but “spending blood recklessly” can be a perfectly rational, indeed perhaps the only rational, thing to do when engaged in a brutal war.
Морская вода в легких, разрывы альвеол, пенистая слюна, вода в желудке. Saltwater in his lungs, ruptured alveoli, frothy sputum, a drunk drowning.
Также как и боль в ноге и псевдобульбарный синдром. So are leg pain and pseudobulbar affect.
Что устроило разнос в желудке, потом съело мою голову. It chewed out through my stomach, then ate my head.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.