Sentence examples of "больного" in Russian with translation "patient"
Translations:
all925
sick382
patient223
ill175
painful26
bad24
sufferer21
ailing17
sore13
diseased12
disordered2
other translations30
Эти показатели различны для каждого больного рассеянным склерозом.
Those are things that are different for each M.S. patient.
Это объясняет, почему я видела те циннии в палате больного.
Well, that would explain why I saw those zinnias in that patient's room.
Вчера ночью ты впустил в мой кабинет больного, чтобы он позвонил домой.
Last night you let a patient in my office for a phone call.
Вы берете больного и показываете ему картинки на экране и замеряете гальванические характеристики его кожи.
You take the patient and show him pictures on the screen and measure his galvanic skin response.
В общем, если взять очень больного пациента и сделать ему шунтирование, ему станет немного легче.
Basically, if you take an extremely sick patient and you give them a bypass, they get a little bit better.
и посредством огаления ткань становится приемлемой для человека и мы размещаем её в колене больного.
It's by gal stripping that tissue we humanize it , and then we can put it back into a patient's knee.
Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения.
You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy.
Этот шаблон затем я поместил на место отсутствующего хряща мениска для воссоздания его в колене больного.
We would then take that regeneration template and insert it into the missing meniscus cartilage to regrow that in a patient's knee.
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах.
I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
В Танзании - цифры не лгут - 45% процентов населения, больного туберкулезом, узнает свой диагноз до того, как умирает.
In Tanzania - the numbers don't lie - 45 percent of people - T.B. patients - get diagnosed with T.B. before they die.
В-третьих, врач, вместо того, чтобы поступать в соответствии со своим профессиональным долгом, просто выполняет просьбу больного.
Thirdly, instead of using his own professional judgement, the doctor follows what the patient wants.
Да, но только в той же степени, в которой врач тревожится по поводу высокой температуры у больного.
Yes, but only in the sense that a doctor worries when a patient runs a fever.
Итак, структуры - это исторические классы эквивалентности, а для больного раком, входные данные - это окружение, диета, лечение, генетические мутации.
So, the states, are equivalent classes of history, and the cancer patient, the input, is the environment, the diet, the treatment, the genetic mutations.
Очень часто у больного покупателя не оказывается достаточной суммы денег, чтобы заплатить за лекарство, и он говорит об этом продавцу.
Very often, the customer-patient does not have enough money to pay for the drugs, and tells the storekeeper this.
И я убедил их, что я был спонсируемым государством доктором, который ищет больного СПИДом на поздней стадии для экспериментального лечения.
I just called the Department of Corrections and convinced them that I was a state-sponsored doctor looking for late-stage AlDS patients for an experimental treatment.
Если в состоянии пациента наблюдалось улучшение, это считалось доказательством действенности плацебо, хотя, известно, что очень часто состояние больного улучшается и без какого-либо лечения.
If the patients improved, this was regarded as evidence that the placebo worked – even though patients often get better without any treatment at all.
Наше понимание особенностей заболевания у каждого больного становится всё более точным, поэтому и лечение будет всё более эффективным, при этом риски побочных эффектов уменьшатся.
As our understanding of the characteristics of a particular patient's illness becomes increasingly precise, treatment will become increasingly effective and will reduce the risk of side effects.
Такой подход напоминает медицинскую практику 18-го века, когда пациенту, страдающему лихорадкой, прописывали кровопускание, еще больше ослабляя его организм и часто приближая таким «лечением» кончину больного.
This is something like the 18th century medical practice in which doctors "treated" feverish patients by drawing blood from them, weakening the patients further and frequently hastening their deaths.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert