Sentence examples of "большинством членов" in Russian

<>
Если все условия, направленные на достижение консенсуса, были исчерпаны, решения Комитета принимаются простым большинством членов Комитета, присутствующих и участвующих в голосовании. If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting.
Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что в любом случае решение о том, чтобы разрешить приобщить особое мнение к замечанию общего порядка № 32, потребует проведения голосования и принятия решения большинством членов. Mr. O'FLAHERTY said that, in any case, a decision to allow a dissenting opinion to be attached to general comment No. 32 would require a majority vote.
Хотим также отметить то, что данным проектом резолюции, поддержанным подавляющим большинством членов Совета Безопасности, предусматривалось учреждение Миссии Организации Объединенных Наций по осуществлению плана урегулирования на Кипре, а также введения эмбарго на поставки оружия. We want to note also that this draft resolution, which was supported by an overwhelming majority of the members of the Security Council, would have provided for the establishment of the United Nations Settlement Implementation Mission in Cyprus as well as the arms embargo.
" простое большинство голосов " означает более половины всех голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании, при условии, что эти голоса поданы численным большинством членов, присутствующих и участвующих в голосовании; “Simple majority vote” means a vote requiring more than half of the total votes of members present and voting provided that these votes are cast by a numerical majority of members present and voting;
индивидуальные члены ВТО не могут пересматривать или корректировать свои обязательства, за исключением некоторых случаев, посредством проведения переговоров с другими членами и предложения компенсации, или обращения с просьбой об освобождении их от обязательства, которое будет зависеть от его признания большинством членов ВТО или всеми членами ВТО. Individual WTO members may not reverse or adjust their obligations, except, in certain instances, through entering into negotiations with other members and offering compensation, or seeking a waiver that would depend on acceptance by most or all of the WTO membership.
Если все усилия по достижению консенсуса не увенчались успехом и не было достигнуто договоренности, решения [по вопросам существа] принимаются большинством в две трети голосов членов [, присутствующих и участвующих в голосовании] [, представляющих большинство членов, отобранных Сторонами, включенными в приложение ВI, и среди них и большинством членов, отобранных Сторонами, не включенными в приложение ВI, и среди них]. If all efforts at reaching a consensus have been exhausted, and no agreement reached, decisions [on matters of substance] shall be taken by a two-thirds majority of the members [present and voting at the meeting] [, representing a majority of members chosen by and from among Parties included in Annex BI and a majority of members chosen by and from among Parties not included in Annex BI]].
По сообщениям, этот законопроект был утвержден в целом большинством членов парламента и передан в специальный комитет для более обстоятельного рассмотрения. The bill has reportedly been approved “in general” by a majority of parliamentarians and referred to a special committee for more detailed review.
Г-жа Азури (Ливан) говорит, что законопроект о возможности заключения гражданского брака был одобрен большинством членов Кабинета министров, но не передан в парламент. Ms. Azouri (Lebanon) said that the bill on optional civil marriage had been approved by a majority of the members of the Cabinet but had not proceeded to the Parliament.
Я встревожен и даже слегка поражен предположением (и признанием большинством членов Апелляционного суда) о том, что эта глубоко укоренившаяся традиция и международное обязательство, торжественно и прямо принятое на себя, могут быть отменены законом и процессуальной нормой, которые вообще не упоминают о пытках». I am startled, even a little dismayed, at the suggestion (and the acceptance by the Court of Appeal majority) that this deeply-rooted tradition and an international obligation solemnly and explicitly undertaken can be overridden by a statute and a procedural rule which makes no mention of torture at all.”
Представители Японии, кроме того, выдвинули предложение в отношении упрощения, позволяющего пропустить измерение по части 1, разогретый двигатель, для транспортных средств класса 2 и класса 3, что было поддержано большинством членов Группы FE. The Japanese delegates made also a proposal for a simplification in order to skip the measurement of part 1, hot for class 2 and class 3 vehicles, which was accepted by the majority of the FE group.
Если все усилия по достижению консенсуса не увенчались успехом и не было достигнуто договоренности, решения [по вопросам существа] принимаются большинством в две трети голосов членов [, присутствующих и участвующих в голосовании] [, представляющих большинство членов, выбранных Сторонами, включенными в приложение В, и из их числа, и большинством членов, выбранных Сторонами, не включенными в приложение В, и из их числа]. If all efforts at reaching a consensus have been exhausted, and no agreement reached, decisions [on matters of substance] shall be taken by a two-thirds majority of the members [present and voting at the meeting] [, representing a majority of members chosen by and from among Parties included in Annex B and a majority of members chosen by and from among Parties not included in Annex B].
Речь идет не о поверхностных изменениях, а о подлинной реформе в целях укрепления его авторитета в качестве демократического, транспарентного и беспристрастного органа, в котором ни одна страна не будет иметь право блокировать посредством использования права вето решения, утвержденные большинством его членов. This does not mean mere cosmetic change, but rather real reform, with a view to ensuring its credibility as a democratic, transparent and impartial organ in which no country has the right to block, through the use of the veto, action agreed by the majority.
Европейская Комиссия также открыла рынок для корпоративного контроля путем наложения вето на все барьеры, препятствующие поглощению компаний путем скупки акций на рынке, возведенные большинством стран - членов ЕС. The European Commission also opened up the market for corporate control by vetoing the barriers against hostile takeovers that most EU governments had erected.
Конференция принимает решения по процедурным вопросам простым большинством голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании. The Conference shall take decisions on questions of procedure by a simple majority of the members present and voting.
В отношении структуры нового органа Группа заявила, что его члены должны избираться простым большинством голосов членов Генеральной Ассамблеи, что его состав должен формироваться на основе справедливого географического представительства и что его численность не должна быть меньше численности Комиссии. With regard to its structure, the Group asserted that the membership should be elected by a simple majority of the General Assembly, that its composition should be based on equitable geographic representation and that its size should not be less than that of the Commission.
Предложение ИСО о внесении поправки в стандарт 668 серии 1 ИСО по грузовым контейнерам " Классификация, габариты и оценки " было принято абсолютным большинством органов- членов ТК 104 ИСО на этапе так называемой аналитической проработки ИСО. The ISO proposal to amend “ISO Standard 668: Series 1 freight containers- Classification, dimensions and ratings” has been approved, during the so-called ISO enquiry stage by a very large majority of ISO TC 104 member bodies.
В случаях разногласий по процедурным вопросам решения принимаются большинством голосов ее членов. Where procedural disputes arise, decisions are made by a majority vote of its members.
Кворум собирается большинством голосующих членов, которые могут поддерживать связь друг с другом. Quorum requires a majority of voters to be able to communicate with each other.
Однако мы обеспокоены тем, что временная приостановка права на членство в Совете, даже большинством в две трети членов этого Совета, могла бы быть использована некоторыми государствами в качестве предлога в политически мотивированных попытках отстоять свои национальные интересы. We are, however, concerned that suspension of the right of membership in the Council, even by a two-thirds majority of Council members, might be used as a pretext by certain States in politically motivated attempts to pursue their national interests.
В своей резолюции 1990/48 Экономический и Социальный Совет уполномочил Комиссию в исключительных случаях проводить заседания в период между своими очередными сессиями, если такое решение будет принято большинством государств — членов Комиссии, с учетом необходимости как можно более оперативного рассмотрения Комиссией неотложных и острых ситуаций в области прав человека. The Commission on Human Rights has been authorized by the Economic and Social Council, in its resolution 1990/48, to meet exceptionally between its regular sessions, provided that a majority of the members of the Commission so agreed, mindful of the need for the Commission to deal with urgent and acute human rights situations in the most expeditious way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.