Sentence examples of "большого объема" in Russian with translation "high volume"
В таком стиснутом пространстве как мозг, повышенное внутричерепное давление от большого объема такого лекарства, как пенициллин, может вызвать грыжу мозгового ствола и убить его.
In a cramped space like the brain, increased intracranial pressure from a high volume drug like penicillin could herniate his brain stem and kill him.
Волатильность рынка создает условия, которые усложняют выполнение ордеров по данной цене из-за крайне большого объема ордеров и/или доступной ликвидности, и вследствие чего ордеры могут быть отправлены на повторное выполнение.
Market volatility creates conditions that make it difficult to execute orders at the given price due to an extremely high volume of orders and/or available liquidity and therefore may be reset.
В отделении связи по вопросам закупок в Абиджане требуется одна должность помощника по закупкам (полевая служба) для выполнения большого объема работы по осуществлению закупок через Кот-д'Ивуар и на региональном рынке.
One procurement assistant (Field Service) is needed in the Procurement Liaison Office in Abidjan to cope with the high volume of activity channelled through Côte d'Ivoire and the regional market.
По мнению нескольких делегаций, с учетом большого объема представлений, которые Комиссия ожидает получить в течение ближайших месяцев, необходимо взять на вооружение прагматический подход применительно к тем государствам, которые, по всей видимости, не смогут подать свои представления в обозначенный срок.
According to several delegations, in view of the high volume of submissions that the Commission was expected to receive in the coming months, a pragmatic approach should be taken vis-à-vis those States that did not seem to be in a position to make their submission within that time frame.
Насколько понимает ККУ, проведение дальнейших крупных реорганизационных мероприятий в 2005 году не будет представляться возможным, поскольку ЮНОПС предпочло сосредоточить свои усилия на достижении запланированных целевых показателей освоения средств и поступлений, принимая во внимание серьезную задачу, связанную с выполнением большого объема заказов в 2005 году по сравнению с 2004 годом.
The MCC understands that it would not be possible to implement further major restructuring in 2005 because UNOPS preferred to concentrate all efforts on meeting planned delivery and income targets, bearing in mind the challenge posed by the high volume of business to be delivered in 2005 in comparison to 2004.
Было заявлено о том, что такая реклассификация необходима для обеспечения надлежащего уровня административного руководства и управления и что с учетом большого объема, стоимости и сложности закупок, осуществляемых в настоящее время, необходимо, чтобы эту должность занимал сотрудник, обладающий опытом управления и руководства на уровне директора, имеющий класс должности Д-2.
It was stated that the reclassification was necessary to provide the appropriate level of executive direction and management, and that, given the high volume, value and complexity of current procurement activities, the position demanded the management expertise and direction of a Director at the D-2 level.
Комиссия отмечает, что выполнение этой рекомендации приведет к сокращению возможностей по выполнению Комиссией функций, возложенных на нее в соответствии со статутом, и может затруднить выполнение просьб государств-членов, организаций и персонала с учетом большого объема работы, выполняемой на каждой сессии, и уже возникших трудностей в выполнении программы работы в рамках нынешнего трехнедельного срока.
The Commission notes that this recommendation would weaken its ability to perform its statutory functions and could make it difficult to respond to the requests of Member States, organizations and staff given the high volume of work dealt with at each session and the already existing difficulty in completing the work programme within the current time frame of three weeks.
Ввиду большого объема металлолома, являющегося предметом международной торговли, и с целью предупреждения попадания в систему переработки металлолома дискретных источников и радиоактивно загрязненных материалов, высвобождаемых ненадлежащим образом, ЕЭК ООН совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Европейской комиссией (ЕК) опубликовали в 2002 году " Доклад о повышении эффективности мер радиационной защиты при переработке металлолома ".
In view of the high volume of internationally traded scrap metal and in order to avoid the introduction of discrete sources and improperly released radioactively contaminated material into the recycling stream, the UNECE together with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the European Commission (EC) produced in 2002 a “Report on the Improvement of the Management of Radiation Protection in the Recycling of Metal Scrap”.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников.
The first industry will be a high volume, a lot of players.
Аналитические журналы (которые по умолчанию скрыты и отключены) хранят события, отслеживающие проблему, и в них часто записывается большой объем событий.
Analytic logs (which by default are hidden and disabled) store events that trace an issue, and often a high volume of events are logged.
В ботах с большими объемами переписки задержка в возврате отклика 200 может вызвать значительные задержки в доставке Facebook сообщений вашему Webhook.
In high volume bots, a delay in returning a 200 can cause significant delays in Facebook delivering messages to your webhook.
Агентство продолжает удовлетворять большой объем конкретных потребностей в информации для государств-членов, НПО и научных учреждений и поддерживает задачи в области общественной информации.
The Agency continues to service a high volume of ad hoc demands for information from Member States, NGOs and academic institutions and to support public information objectives.
Удалите из сервиса все компоненты, которые потребляют большой объем данных, например, VoIP, видео, функции передачи файлов, фото высокого разрешения или большое количество фото.
Remove any data-intensive content components from your service, such as VoIP, video, file transfers, high resolution photos or high volumes of photos
Финансовый кризис 2007-2009 годов предвещал аналогичные результаты, но на этот раз мировые правительства и центральные банки оперативно вмешались, скоординировано и с соответствующим большим объемом стимулирования.
The 2007-2009 financial crisis portended a similar outcome, but this time the world’s governments and central banks intervened promptly, in a coordinated fashion, and with an appropriately high volume of stimulus.
Теперь компания может брать с людей менее доллара за какую-либо услугу (например, за просмотр веб-страницы) и получать значительные прибыли за счёт большого объёма услуг.
A company can now charge people less than a dollar for a service (such as viewing a web page), and get significant returns by high volume.
Однако службы документации, особенно предсессионной документации, которая ожидается в большом объеме, должны быть подготовлены для работы в ходе очередных сессий Генеральной Ассамблеи, что, как показывает уже имеющийся опыт, связано с весьма большой рабочей нагрузкой.
Documentation services, however, especially pre-session documentation, which is anticipated at a high volume would have to be prepared during the regular sessions of the General Assembly, which from experience already has very high workloads.
В этом контексте с учетом изменения оперативных потребностей Миссии, в частности необходимости передавать и получать большие объемы данных, стало очевидным, что такая связь не может быть должным образом обеспечена с помощью наземных станций спутниковой связи.
In this context, as the operational requirements of the Mission evolved, especially the need to transmit and receive high volumes of data, it became clear that such service could not be adequately provided using satellite earth stations.
Для борьбы с атаками с целью сбора действующих адресов Exchange включает функцию искусственной задержки ответов для определенных шаблонов SMTP-связи, которые указывают на большие объемы почтовых сообщений. Эта функция увеличивает расходы пользователя на отправку спама.
To combat directory harvest attacks, Exchange includes tarpitting functionality. Tarpitting is the practice of artificially delaying server responses for specific SMTP communication patterns that indicate high volumes of mail, so that the cost of sending spam increases for the spammer.
ЮНОПС также заявило, что причиной снижения средних ставок платы за такое обслуживание является осуществление в настоящее время ряда отдельных проектов с большим объемом работы и относительно низкими затратами ручного труда, следствием чего является установление более низких ставок.
UNOPS also stated that the reason for the lower average facility and administration rate was that it currently implemented a number of individual projects with high volume and relatively low manual effort, and consequently it charged lower fees.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert