Sentence examples of "большой шанс" in Russian

<>
Есть очень большой шанс, что стемнеет раньше, чем другой джампер сможет добраться сюда. There's a very good chance it's going to be dark before another jumper can get here.
И пока есть большие шансы, что эти недавние вливания заграничных денег помогут вытянуть страну из глубокого экономического кризиса, это просто будет самоповторяющейся историей. And, while there is a good chance that this latest infusion of foreign money will help the country to pull out of a deep economic crisis, it will simply be history repeating itself.
Большой шанс для мелких фермеров A Big Chance for Small Farmers
Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий. A quick and successful war, strongly and explicitly backed by the UN, offers the greatest chance of avoiding a huge negative economic fallout.
Гайс выберет нас и это большой шанс потому что игра в четверке с этим человеком может изменить твою жизнь. Geiss will absolutely choose us, and that's a big deal because being in a foursome with this man can change your life.
Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию. But there is a serious chance that the uprisings will spread, destabilizing Bahrain, Algeria, Oman, Jordan, Yemen, and eventually even Saudi Arabia.
"Соловьи" и "Вокальный адреналин" имеют большой опыт, так что это наш шанс показать, как мы можем им противостоять. And the Warblers and Vocal Adrenaline have a very strong history, so this is our chance to show them what they're up against.
Если Иран примет решение привлечь международное сообщество к конкретным мерам по укреплению доверия в следующем раунде многосторонних переговоров, большой заслугой Эрдогана станет то, что дипломатии был дан последний шанс - и, вполне возможно, что было предотвращено катастрофическое военное противостояние на Ближнем Востоке. If Iran decides to engage the international community with concrete confidence-building measures at the next round of multilateral talks, Erdoğan will take much of the credit for giving diplomacy a last chance - and quite possibly for averting a disastrous military confrontation in the Middle East.
Встреча на высшем уровне Большой Восьмерки, которая состоится на следующей неделе в Евиане во Франции - это шанс начать все заново. Next week's G-8 summit in Evian, France is a chance to make a fresh start.
Если в ФРС считают, что экономика обладает потенциалом для более высоких темпов роста, не создавая при этом угрозы слишком большой инфляции, монетарные власти могли, перефразируя Джона Леннона, «дать росту шанс». If the Fed now believes that the economy has greater capacity for above-trend expansion without generating much inflation, it can, to paraphrase John Lennon, “give growth a chance.”
Индия, с ее большой эмиграцией населения (второй по величине в мире), высокой плотностью городского населения, и отсутствием надлежащей инфраструктуры общественного здравоохранения, потенциально имеет шанс потерять больше всех, если вирус Эбола распространится. India, with its large emigrant population (the second largest in the world), high urban density, and inadequate public health-care infrastructure, potentially has the most to lose if the Ebola virus spreads.
Но, возможно, это и есть та идея, которая даст Европе шанс остаться большой и всеобъемлющей, сохранив при этом политически интегрированное ядро, которое необходимо еврозоне. But this may be a vision that gives Europe a chance to remain big and inclusive, while retaining the politically integrated core that the eurozone needs.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки. Still, I say let's give G-8 movie night a chance.
Этот хлеб большой. This bread is big.
Каждый заслуживает второй шанс. Everyone deserves a second chance.
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
Это твой единственный шанс. It's your only chance.
Его пьеса имела большой успех. His play ended in large success.
Шанс, что Том будет наказан, очень невелик. The chance that Tom will be executed is very slim.
Этот стол такой же большой как наш. This table is just as large as ours.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.