Exemplos de uso de "бомбардировки НАТО" em russo
Спустя годы после слабой реакции Запада и ООН на агрессию Сербии и этнической чистки мусульман и хорват в Боснии, бомбардировки НАТО под началом США заставили сербов занять оборонительную позицию.
After years of weak Western and United Nations response to Serb aggression and ethnic cleansing of Muslims and Croats in Bosnia, United States-led NATO bombing had put the Serbs on the defensive.
Бомбардировки НАТО нанесли завершающий смертельный удар по экономике, и так умирающей на ходу.
NATO's bombing was the coup de grace for an economy dying on its feet.
Бомбардировки Сербии войсками НАТО в 1999 году нанесли серьёзный урон её экономике. Последствия для соседних стран также были серьёзными.
The bombing of Serbia by NATO in 1999 heavily damaged its economy, with serious consequences for neighboring countries.
Общеизвестно, что беспорядочные бомбардировки Косово и Метохии в ходе агрессии НАТО, и в частности применение запрещенных видов оружия, таких, как бомбы с обедненным ураном и кассетные бомбы, вызвали серьезное ухудшение состояния здоровья населения в провинции Косово и Метохии, а также в Сербии, и привели к экологической катастрофе, имеющей непредсказуемые последствия.
It is a well-known fact that the indiscriminate bombardment of Kosovo and Metohija during the aggression of NATO, and particularly the use of prohibited weapons such as depleted uranium and cluster bombs, caused the dramatic deterioration of the health of the population of all of Kosovo and Metohija, as well as Serbia, causing an environmental catastrophe with lasting unforeseeable consequences.
После того, как Совет Безопасности принял резолюцию, в которой была установлена бесполетная зона и приняты меры якобы для защиты ливийских граждан, НАТО использовало резолюцию в качестве предлога для того, чтобы свергнуть режим Каддафи через воздушные бомбардировки.
After the Security Council approved a resolution to institute a no-fly zone and take other actions ostensibly to protect Libyan civilians, NATO used the resolution as a pretext to overthrow Qaddafi’s regime through aerial bombardment.
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами.
Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
В субботу сотни собрались в центре Ньюпорта на марш против НАТО.
On Saturday, hundreds gathered in Newport city centre for an anti-Nato march.
Большую часть времени США тратят на бомбардировки других стран, на вторжения в малые и большие государства, а также на оккупацию самых отвратительных земель.
The U.S. spends most of its time bombing other countries, invading nations big and small, and occupying some of the worst lands.
Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США.
News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States.
Чтобы избежать бомбардировки Израилем иранских ядерных объектов, Соединенные Штаты должны пойти на некоторые дипломатические прогибы, но это должно быть приоритетом.
To avoid an Israeli bombardment of Iranian nuclear facilities, the United States will need to do some diplomatic backbends, but this needs to be a priority.
Саммит НАТО: Первые протесты в Нюьпорте и Кардиффе
Nato summit: First protests in Newport and Cardiff
Но спустя несколько коротких лет, когда Джонсон направил на бессмысленную войну во Вьетнам сотни тысяч американцев, когда американские самолеты начали ковровые бомбардировки Северного Вьетнама, убивая десятки, сотни и тысячи мирных жителей, слова лозунга изменились, и теперь его произносили так: "Эй, эй, Эл-Джей!
But within a few short years, as LBJ sent hundreds of thousands of Americans to fight a futile war in Vietnam, and as American planes carpet-bombed North Vietnam killing tens, or hundreds, of thousands of civilians, the slogan turned into “Hey, Hey, LBJ!
НАТО и американцы должны последовать за ними в конце 2014 года.
NATO and the Americans are due to follow in late 2014.
На этой стадии члены Совбеза, разошедшиеся во взглядах на натовские бомбардировки, снова придут к единству. Более того, некоторые страны, вероятно, будут стараться скомпенсировать свое негативное отношение к восстанию в Ливии.
At this point, the member-states would stand together again, after having gone through disunity as a result of the NATO airstrikes, and some countries will probably try to compensate for their negative stances against the Libyan uprising.
Пока в резолюции ООН не упоминается о возможности военного вмешательства - даже создания над Ливией зоны, запрещенной для полетов военной авиации, для предотвращения возможности использования Каддафи авиации для бомбардировки повстанцев.
Yet the Security Council resolution contains no mention of the possibility of military intervention - not even the imposition of a no-fly zone over Libya to prevent Qaddafi from using planes to attack protesters.
Украинцы не хотят умирать за интересы стран-членов НАТО.
Ukrainians do not want to die for the interests of member countries of NATO.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки:
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment:
Все еще будут смотреть, будут ли вводить в субботу обещанные санкции, как будет заседать НАТО.
Everyone will also be watching to see if the promised sanctions will be introduced on Saturday, as there will be a NATO meeting.
Натовские бомбардировки Сербии и Косово вновь выдвинули эти проблемы на первый план.
NATO's bombing of Serbia and Kosovo has highlighted these problems again.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie