Sentence examples of "борьба с терроризмом" in Russian

<>
Борьба с терроризмом среди мусульман Fighting Terror Among the Believers
Борьба с терроризмом демократическим путем Fighting Terrorism Democratically
Права человека не защитить, если борьба с терроризмом будет вестись с нарушениями норм права. Human rights cannot be defended if antiterrorism activities fail to respect the rule of law.
Ведущаяся сейчас всемирная борьба с терроризмом позволяет видоизменить этот подход для того, чтобы создать новые разделения. Today's global war against terrorism permits this approach to be modified to create new divisions.
Борьба с терроризмом как раз такой случай, однако даже против терроризма война редко бывает эффективным средством. Fighting terrorism is such an end but even then war is rarely an effective means.
Г-н Тачи-Менсон (Гана) говорит, что борьба с терроризмом — один из главных вызовов XXI века. Mr. Tachie-Menson (Ghana) said that tackling terrorism was one of the central challenges of the twenty-first century.
С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании. Viewed from this perspective, countering terrorism includes rebutting terrorist propaganda with a strategic communications campaign.
Борьба с терроризмом важна, и она стоит дорого, но строительство авианосцев или супер-истребителей не является правильным ответом. While fighting terrorism is important and costly, building aircraft carriers and super fighter planes is not the answer.
Борьба с терроризмом не является войной, поскольку терроризм сам по себе не является воющей стороной, он является лишь средством достижения определенной цели. Fighting terrorism is not a war, because terrorism itself is not a warring party, but a means to an end.
США и Китай могут сильно выиграть благодаря сотрудничеству в различных транснациональных вопросах – монетарная стабильность, изменение климата, дорожные кибер-правила, борьба с терроризмом. The US and China have much to gain from cooperation on a variety of transnational issues like monetary stability, climate change, cyber rules of the road, and anti-terrorism.
В то время как борьба с терроризмом ведется во имя демократии, она фактически привела к явному ослаблению демократии вследствие официальных законов и народного страха. While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst.
В заключение позвольте мне сказать, что борьба с терроризмом и распространением оружия массового уничтожения требует комплексной, многосторонней и целенаправленной реакции на национальном, региональном и глобальном уровнях. In conclusion, allow me to say that countering terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction requires a comprehensive and multifaceted response that is targeted at the national, regional and global levels.
На самом деле решение многих проблем - поддержание мира, соблюдение закона и порядка, охрана окружающей среды, снижение уровня бедности, а также борьба с терроризмом - требует коллективных действий. Indeed, many problems-maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism-require collective action.
Борьба с терроризмом и война в Ираке в значительной степени отвлекли общественное внимание от вопросов о том, что делать с глобализацией, чтобы она была полезна всем. The war on terrorism and in Iraq has distracted much of the world's attention from the pressing issue of how globalization should be managed so that it benefits everyone.
При поддержании транспарентности на основе частых консультаций с государствами — нечленами Контртеррористический комитет играет ключевую роль в обеспечении того, чтобы наша борьба с терроризмом пользовалась полной поддержкой государств-членов. In maintaining transparency through frequent consultations with non-member States, the Counter-Terrorism Committee plays a crucial part in ensuring that our struggle against terrorism enjoys the full support of Member States.
Грузия полностью осознает, что борьба с терроризмом, которая ведется национальными органами только на территории Грузии, не может быть в достаточной мере эффективной с учетом трансграничного характера преступления терроризма. Georgia is fully conscious that combating terrorism by the national authorities only on the territory of Georgia could not be efficient enough, due to the trans-frontier character of the crime of terrorism.
Начинающаяся сегодня борьба с терроризмом должна происходить с учетом того, что страны «первого мира» в конечном счете не смогут оградить себя от напряженности и конфликтов в «третьем мире». The fight now beginning against terrorism must build on the awareness that the first world cannot in the long term live secure and safe from the tensions and conflicts of the third world.
Два серьезных вызова ХХI века — это борьба с терроризмом и новые угрозы безопасности, с одной стороны, и обеспечение выгод от процесса глобализации всем людям во всем мире, с другой. The two serious challenges for the twenty-first century are fighting terrorism and new security threats, on the one hand, and making globalization work for everyone everywhere, on the other.
Тем не менее различные службы Монако, на которые возложена борьба с терроризмом или его финансированием, готовы предоставить другим странам в рамках имеющихся возможностей помощь или консультации в этом вопросе: Nevertheless, the various Monegasque services responsible for combating terrorism and its financing stand ready to provide, according to the means at their disposal, advice and assistance in this area to other countries as follows:
Гилани недвусмысленно объявил в своей инаугурационной речи о том, что борьба с терроризмом является главным приоритетом, и его первым решением было освободить из под домашнего ареста судей, смещенных Мушаррафом. Gilani unequivocally declared in his inaugural address that fighting terrorism is a top priority, and his first decision was to release from house arrest judges deposed by Musharraf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.