Sentence examples of "борьбе с отмыванием денег" in Russian
Будет проведен обзор всей банковской практики и законодательства, включая законодательство в области офшорных страховых структур, сектора ценных бумаг, компаний и трестов, независимых регулирующих органов, международного сотрудничества, а также законодательства по борьбе с отмыванием денег и превентивных мер в этой области.
All banking practices and legislation will be reviewed, including legislation covering the offshore insurance industry, the securities sector, companies and trusts, independent regulatory authorities, international cooperation and anti-money-laundering legislation and preventive measures.
(Можно предположить, что в будущем они быстро научатся и законам о борьбе с отмыванием денег.)
(In the future, one assumes, they will learn quickly about money laundering regulations as well.)
Рабочая группа, созданная главой правительства, подготовила законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
A working group established by the head of Government has drafted a bill on money-laundering and the financing of terrorism.
ПФР создано в соответствии с Актом о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма (предупреждение и пресечение).
The FIU was established by the Money Laundering and Financing of Terrorism (Prevention and Control) Act.
На благотворительные организации распространяются правила проверки личности клиентов, изложенные в разделе 5 Закона о борьбе с отмыванием денег, который гласит:
Charitable organizations are subject to the rules on customer identification verification, section 5 of the Money Laundering Act, which states:
Закон о борьбе с отмыванием денег, который будет принят, также будет содержать всеобъемлющие положения относительно блокирования и конфискации таких средств.
The money laundering legislation, once enacted, would also contain comprehensive provisions for freezing and forfeiture of such funds.
ЮНДКП оказывает правительству Пакистана помощь в борьбе с отмыванием денег, в частности, в принятии соответствующего законо-дательства и конкретных мер.
UNDCP is supporting the Government of Pakistan in countering money laundering, in particular through the adoption of legislation and practical measures.
Мексика уже провела две взаимные оценки, в ходе которых были проанализированы меры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Mexico has been the subject of two Mutual Evaluation Reports assessing compliance with measures to counter money-laundering and the financing of terrorism.
Сначала Контрольный орган постарался конкретизировать понятие «профессиональный характер», руководствуясь общим содержанием пункта 3 статьи 2 Закона о борьбе с отмыванием денег.
Initially, the Control Authority set out to define the concept of “professional character” under the general clause contained in article 2, paragraph 3, of AMLA.
Определенный прогресс достигнут- особенно в связи с принятием Декрета-закона 35/2002 о борьбе с отмыванием денег- в плане возвращения активов.
Progress had been made with regard to asset recovery, in particular by the issuance of Decree Law 35/2002 on combating money-laundering.
Главным юридическим документом Антигуа и Барбуды в области борьбы с отмыванием денег является Закон о борьбе с отмыванием денег 1996 года.
Antigua and Barbuda's principal statutory authority for combating money laundering is the Money Laundering (Prevention) Act 1996.
Кроме того, Комитет принял рекомендации для банков относительно идентификации клиентов, соблюдения законодательства о борьбе с отмыванием денег и сотрудничества между правоохранительными органами.
In addition, the Committee issued guidance to banks regarding customer identification, compliance with laws against money-laundering and cooperation with law enforcement authorities.
учебный практикум по борьбе с отмыванием денег и борьбе с финансированием терроризма, организованный в ноябре 2003 года юридическим департаментом МВФ для иранских экспертов;
A training workshop on fighting against money laundering and suppression of financing of terrorism, presented by legal department of the IMF for Iranian experts in November 2003.
Третий периодический доклад, представленный 15 марта 2006 года, содержит затребованную Контртеррористическим комитетом дополнительную информацию с описанием проекта закона о борьбе с отмыванием денег.
The third periodic report, submitted on 15 March 2006, contained additional information requested by the Counter-Terrorism Committee on the bill on the suppression of money-laundering.
В 2004 году Государственный банк Вьетнама получил техническую помощь от Азиатского банка развития в деле разработки проекта декрета о борьбе с отмыванием денег.
In 2004, the State Bank of Viet Nam received technical assistance from the Asia Development Bank to elaborate the Draft Decree against Money Laundering.
Вечно бдительные китайские власти ведут кампанию по борьбе с отмыванием денег, но, поскольку противоположная сторона мотивирована мощными стимулами, это всё похоже на бесконечную игру.
The ever-vigilant Chinese authorities are cracking down on money laundering; but, given the huge incentives on the other side, this is like playing whack-a-mole.
Например, Колумбия одной из первых стран приняла законодательство о борьбе с отмыванием денег, однако в течение более 10 лет процессуальные действия препятствовали конфискации изъятых активов.
For example, Colombia was one of the first countries to adopt legislation to combat money-laundering, but for over 10 years the legal proceedings prevented seized properties from being confiscated.
В 2004 году были внесены поправки в правила внутреннего распорядка министерства финансов и государственного кредита, направленные на реорганизацию его деятельности по борьбе с отмыванием денег.
The rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit had been amended in 2004, restructuring the Ministry's powers in the area of money-laundering.
Поэтому необходимо ужесточить законодательные меры по борьбе с отмыванием денег, незаконным оборотом наркотиков, оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ, похищением людей и другими формами организованной преступности.
Legislative measures to deal with money-laundering, the illicit traffic in drugs, arms, ammunition and explosives, kidnapping and other forms of organized crime must therefore be strengthened.
правительство выступило с инициативой принятия Закона о борьбе с отмыванием денег (№ 35 от 2003 года), в котором содержится 24 статьи, распределенных по восьми отдельным главам;
It sponsored the Suppression of Money-Laundering Act No. 35 of 2003, comprising 24 articles set out in eight separate chapters; It has submitted a new bill on the possession of firearms for adoption by the Chamber of Deputies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert