Sentence examples of "борьбу" in Russian with translation "struggle"
Translations:
all6500
fight2120
combating1549
struggle1019
fighting587
war151
competition124
race55
wrestling37
struggling35
strife22
infighting18
battling14
combatting7
striving6
scrambling1
other translations755
Продолжать вооруженную борьбу «Хамасу» будет нелегко.
Continued armed struggle by Hamas will not be easy.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир.
They're hardwired for struggle when they get here.
Вспомним борьбу левой оппозиции против Сталина в 1920-е годы.
The struggle of the left opposition against Stalin in the 1920′s.
Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей.
So is the focus of other films on the struggles of ordinary people.
Тем не менее запад не должен рассматривать борьбу за ТВ6 как момент истины.
All the same, those in the West should not see the struggle over TV-6 as a defining moment.
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке.
Many warlords are indeed carrying on their struggle, often with foreign (and even American) backing.
оно может привести мир к цифровому конфликту, который может превратиться в вооружённую борьбу.
they could lead the world into a digital conflict that could turn into an armed struggle.
Это был очень древний ритуал, который, казалось, символизирует политическую борьбу, изменившую лицо Южной Африки.
It was a very old ritual that seemed symbolic of the political struggle that was changing the face of South Africa.
Они не используют их борьбу как предлог для неисполнения своего долга солидарности с Грецией.
They are not using their struggles as a pretext to default on their duty of solidarity with Greece.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
This persecution will admittedly aggravate their difficult struggle, but they will naturally survive it.
Нам удалось перенести борьбу с технической, правовой и политической арены на слушание дела в суде.
We have taken the struggle from the technical, legal, and political arena closer to a hearing in the courts.
Но если копнуть немного глубже, можно обнаружить почти шекспировскую борьбу между демократией и необузданной алчностью.
But if one digs a little deeper, one finds an almost Shakespearean struggle between democracy and unbridled greed.
Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично.
The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously.
Советую ли я вам принять Сен-цана и прекратить, прекратить эту борьбу "за" и "против"?
Am I telling you to embrace Seng-ts'an and stop, stop with this struggle of for and against?
Однако, переименовав ее в "борьбу" или "стратегическую задачу", он не изменил мрачные реалии на местах.
But renaming it a "struggle" or a "strategic challenge" has not changed the grim realities on the ground.
Кроме того, работа в Пекине сама по себе означала постоянную борьбу между совестью и необходимостью компромисса.
Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise.
Постоянное вялотекущее противостояние между движениями ФАТХ и Хамас представляет собой борьбу, подпитываемую жадностью и поддержкой покровителей.
The reciprocal low-level violence between Hamas and Fatah is simply a struggle fueled by greed and patronage.
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой.
Waves of immigrants, driven from their homes by poverty and desperation, blend one nation's struggles into another's.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert