Sentence examples of "братство стали" in Russian
Выражаясь понятиями кредо Французской Республики, - "Свобода, Равенство, Братство" - первый принцип - свобода - стал девизом нашей эпохи после падения Берлинской стены в 1989 году;
In terms of the French Republic's credo, "Liberty, Equality, Fraternity," the first principle, liberty, became the motto of our age after the fall of the Berlin Wall in 1989;
Движение традиционных исламистов, таких как "Мусульманское братство" в Египте, "Исламский фронт действия" в Иордании, "Хамас" в Палестине, "Партия возрождения" в Тунисе или "Партия справедливости и развития" в Морокко, от джихадизма к политическому участию началось задолго до американской кампании распространения демократии и не является попыткой угодить Западу.
The move of mainstream Islamists, like the Muslim Brotherhood in Egypt, the Islamic Action Front in Jordan, Hamas in Palestine, the Renaissance Party in Tunisia, or the Party of Justice and Development in Morocco, away from jihadism to political participation started well before America's democracy promotion campaign, and is not an attempt to please the West.
Производство стали в этом году достигло максимума.
Steel production of the year was the highest on record.
Правда, он некогда породил радикальное "Мусульманское братство", но он также породил исламский социализм и антиколониализм, арабское единство, а сегодня и демократическое утверждение воли людей.
True, it once spawned the radical Muslim Brotherhood, but it also gave birth to Islamic socialism and anti-colonialism, Arab unity, and now a democratic affirmation of the people's will.
Если "Мусульманское братство" когда-нибудь придет к власти в Египте, отчет "Кифая" предоставит хорошее объяснение того, как это могло произойти.
If the Muslim Brotherhood comes to power in Egypt one day, Kifaya's report will explain a lot about how it happened.
Очевидно, что вне зависимости от того, на что, возможно, надеялся де Кубертен, космополитизм и межэтническое братство присущи человеку в меньшей степени, чем необузданные эмоции племени.
Clearly, then, whatever de Coubertin might have hoped, cosmopolitanism and cross-cultural brotherhood comes less naturally to human beings than the raw emotions of the tribe.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Буш обнаружил к своему ужасу, что любая попытка установления демократии в арабских странах неизбежно приведет к власти анти-Западных исламистов, будь то "Мусульманское братство" в Египте, шиитские партии в Ираке или "Хамас" в Палестине.
Bush discovered to his dismay that any exercise in Arab democracy is bound to usher in anti-Western Islamists, be it the Muslim Brotherhood in Egypt, Shia parties in Iraq, or Hamas in Palestine.
Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим.
Steel production will increase 2% this month from last month.
Движение Мусульманское братство стало заметной силой в парламенте Египта, несмотря на ограничения участия исламистских партий в выборах в прошлом году.
In Egypt, the Muslim Brotherhood has become a strong force in parliament despite the limits imposed on the participation of Islamist groups in last year's elections.
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Некоторые детали преступления не стали известны обществу.
Certain details of the crime were not made public.
Когда твоя мать умерла, Братство стало для тебя отцом, которым он никогда не был.
Your mammy dead and gone, the Brotherhood was more of a father to you than he ever was.
Есть вещи, которые мы могли бы поменять. но мы не стали этого делать.
There are some things we could've change, but we chose not to.
Братство ждет, что мы на Жемчужине возглавим их.
The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert