Sentence examples of "бригадами" in Russian
Он спросил, не хочу ли я провести интервью с Красными бригадами.
He asked me if I wanted to interview the Red Brigades.
Предполагается, что до завершения изложения тремя бригадами защиты своих соответствующих позиций будет заслушано еще девять свидетелей по вопросам факта и шесть экспертов.
Nine more factual witnesses and six expert witnesses are expected to testify before the three defence teams close their respective cases.
Штаб дивизии будет осуществлять командование четырьмя бригадами (Итури, Северная Киву, Южная Киву и Катанга/обе Касаи).
The division headquarters would command the four brigades (Ituri, North Kivu, South Kivu and Katanga/Kasais).
Комитет с удовлетворением отмечает деятельность, осуществляемую " Летучими медицинскими бригадами " по обеспечению регистрации детей в отдаленных районах, однако по-прежнему выражает обеспокоенность в связи с тем, что некоторые дети, особенно дети, оставленные родителями, возможно, все еще не регистрируются при рождении.
The Committee notes with appreciation the work done by the “Flying Doctors Team” to ensure registration of children in remote areas, but remains concerned that certain children, notably abandoned children, may still not be registered at birth.
Порядок пересечения границ локомотивными и поездными бригадами, железнодорожным персоналом, сопровождающим багаж, и другими должностными лицами определяется на основе соглашений участвующих сторон.
The border crossing procedure for locomotive and train crews, railway staff accompanying baggage and other officials shall be set out in agreements between the parties.
Нынешний терроризм абсолютно непохож на терроризм 1970-х, связанный с такими организациями, как ИРА, ЭТА или Красными бригадами.
Today's terrorism is nothing like the 1970s terrorism of the IRA, ETA, or the Red Brigades.
КПР с удовлетворением отметил деятельность, осуществляемую " Летучими медицинскими бригадами " по обеспечению регистрации детей в отдаленных районах, однако по-прежнему испытывал обеспокоенность в связи с тем, что некоторые дети, особенно дети, оставленные родителями, возможно, все еще не регистрируются при рождении.
CRC noted with appreciation the work done by the “Flying Doctors Team” to ensure registration of children in remote areas, but was concerned that certain children, notably abandoned children, may still not be registered at birth.
В 1970-е годы атака палестинцев на израильских олимпийцев, которые ехали на мюнхенскую олимпиаду, или убийства, совершенные Красными бригадами, стоили жизни десяткам людей.
In the 1970s, the Palestinian attack on Israeli athletes at the Munich Olympics or killings by the Red Brigades cost dozens of lives.
Координаторы по вопросам медицинской эвакуации отвечают за организацию эффективной и своевременной медицинской эвакуации всего персонала, откомандированного в район Миссии, включая координацию всех технических аспектов перевозки пациентов, надзор за работой аэромедицинских эвакуационных бригад и поддержание связи с медицинскими эвакуационными бригадами и другими задействованными секциями.
The Medical Evacuation Coordinators are responsible for the efficient and timely conduct of medical evacuations of all personnel assigned to the Mission area, including the coordination of all technical aspects of the transportation of patients, oversight of aeromedical evacuation teams and liaison with the medical evacuation teams and the other sections involved.
Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь.
Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism.
В мае КЗК завершили ряд полевых учений совместно с многонациональными бригадами и провели еще 46 учебных мероприятий, в том числе по строительству мостов и изучению иностранных языков.
KPC completed a number of field exercises with the Multinational Brigades in May, and conducted 46 other training activities including bridge building and foreign language training.
Это привело к вооруженным столкновениям между Демократическими силами освобождения Руанды и смешанными бригадами, подчиняющимися генералу Нкунде, и в результате способствовало обострению этнической напряженности и дальнейшему ухудшению положения с точки зрения безопасности, спровоцировало массовое перемещение населения и вызвало увеличение количества нарушений прав человека по этническим и политическим мотивам.
As a result, there had been armed confrontations between the Forces démocratiques de libération du Rwanda and the mixed brigades loyal to General Nkunda, which had exacerbated ethnic tension, created greater insecurity, triggered mass displacements of the population and led to an increase in the number of ethnically or politically motivated human rights violations.
Я могу рассказать тебе о Визи Готах из моих дней в целевой бригаде - они серьезно относятся к своим цветам.
I can tell you this about Visi Goths from my gang task force days - they're serious about their colors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert