Exemples d'utilisation de "брифингами" en russe

<>
Я уверен, что отдельный доклад о деятельности ОПООНБ во исполнение резолюции 1325 (2000) должен быть представлен вниманию Совета или должен был быть распространен ранее, как мы обычно делали в связи с предыдущими брифингами. I am sure that a separate report on the activities of BINUB in pursuance of the implementation of resolution 1325 (2000) should be before the Council or should have been distributed earlier — as we have customarily done in connection with previous briefings.
Моя делегация считает, что сочетание неофициальных открытых заседаний с брифингами Специальных представителей Генерального секретаря, специальных посланников или должностных лиц Секретариата и постановка конкретных целей для каждого заседания станут эффективным способом избежания слишком продолжительных заседаний и ненужного повторения обсуждений одних и тех же тем. My delegation believes that combining more informal public meetings with briefings by Special Representatives of the Secretary-General, special envoys or Secretariat officials, and establishing specific objectives for every meeting would help to prevent excessively lengthy sessions and the unnecessary repetition of items.
Всегда проверяй ширинку перед брифингом. Always check your flies before a briefing.
Брифинги, заслушивание отчетов и отчет о поездке Briefing, debriefing and trip report
Чрезвычайная комната твоя, и тебе завтра проводить брифинг. The incident room is yours, and, uh, you do the briefing tomorrow.
На брифингах он всегда бубнил себе под нос. He used to mumble his way through mission briefings.
Продолжавшиеся вопросы и брифинги превратились в настоящий лабиринт. The ongoing questions and briefings became a labyrinth.
Еженедельный бюллетень, содержащий расписание еженедельных брифингов ДОИ/НПО. A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings.
Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда» Technical briefing on “HIV/AIDS and the World of Work”
Откладывание брифинга значит, что мне стыдно, и я прячусь. Pushing the briefing makes it look like I'm ashamed or hiding.
Эти совместные брифинги служат позитивным признаком координации и взаимодополняемости. These joint briefings are a positive sign of coordination and complementarity.
неофициальный брифинг ЮНФПА по вопросам охраны материнского здоровья и ВИЧ/СПИДа. A UNFPA informal briefing on maternal health and HIV/AIDS.
Мы хотим поблагодарить г-на Бенона Севана за его содержательный брифинг. We thank Mr. Benon Sevan for his very detailed briefing.
Председатель (говорит по-французски): Я благодарю посла Бурьяна за его брифинг. The President (spoke in French): I thank Ambassador Burian for his briefing.
Он проводил этот брифинг в специальном цилиндре, который носят и гробовщики. He delivered the briefing in an undertaker’s stove-pipe hat.
выставки, экскурсии, лекции: фото/художественные выставки и брифинги о работе УВКПЧ; Exhibits, guided tours, lectures: photographic/art exhibits and briefings on the work of OHCHR;
Моя делегация также выражает благодарность г-ну Геэнно за его содержательный брифинг. My delegation also expresses its gratitude to Mr. Guéhenno for his informative briefing.
Кроме того, мы выражаем признательность за брифинг, который мы выслушали сегодня утром. In addition, we express our gratitude for the briefings we have heard this morning.
Брифинг Ли организуется правительством Гонконга и китайским Бюро по связям в Гонконге. Li's briefing is being organized by the Hong Kong government and China's Liaison Office in Hong Kong.
Это главный вопрос на наших утренних брифингах, и было упомянуто твое имя. It's the top item at our morning briefings, and your name was mentioned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !