Sentence examples of "бронирования" in Russian with translation "reservation"

<>
Дата бронирования, особенные потребности, способ оплаты. Date of reservation, special-needs requests, Payment method.
У отелей на Таити отстойная система бронирования. The tahitian reservation systems are for crap.
На самом деле я пригласила его для бронирования номера в Райдер Хаус. Actually, I had him down for a reservation at the Rider House.
Это подтвердит, что вы обработали и выполнили действие (например, отмену бронирования или ответ на вопрос). This confirms that you've processed or completed their action (ex: canceling a reservation, answering a question).
Формуляры бронирования можно также получить и отправить с использованием электронной почты по адресу: BILATS-MSU @ un.org. Reservation forms can also be obtained and sent by email to BILATS-MSU @ un.org.
Просьба забронировать места в гостинице для сопровождающих лиц, используя для этих целей бланк для бронирования мест в гостинице. Be sure to make the necessary arrangements with the hotel regarding accommodation for accompanying persons, using the Hotel Reservation Form.
Скорее всего, там проникновение осуществляется для сбора данных из систем бронирования, поскольку они дают ценную информацию о приезжающих гостях. These are likely targeted for their reservation systems, which can provide valuable intelligence about visiting guests.
Участникам предлагается направить бланки для бронирования мест в гостинице в гостиницу " Спорт ", факс: + 40 268 407334, до 15 февраля 2003 года. Participants are invited to send the hotel reservation form to the Hotel Sport fax number: + 40 268 407334, by 15 February 2003.
сбор данных у авиакомпаний и авиасистем бронирования билетов для передачи федеральным департаментам и агентствам в целях обеспечения безопасности на транспорте и национальной безопасности; Data collection from air carriers and aviation reservation systems for transmission to federal departments and agencies for the purpose of transportation and national security.
Национальный организационный комитет в рамках пакетного бронирования на период с 8 по 12 декабря 2003 года зарезервировал достаточное количество мест в гостиницах по сниженным расценкам для размещения участников Конференции. The National Organizing Committee has made a block reservation from 8 to 12 December 2003 of a sufficient number of hotel rooms to accommodate Conference participants at reduced rates.
Кроме того, Outlook добавляет эти события в календарь и отправляет вам напоминания (например, для бронирования авиабилетов вы получите напоминание и ссылку для регистрации за 24 часа до вылета), чтобы вы ничего не забыли. Outlook also adds these events to your calendar and sends you reminders — for airline reservations, you'll get the reminder plus a check-in link 24 hours before your flight — so you don't have to worry about missing anything.
Необходимо с наибольшей возможной точностью убедиться в том, что сообщение содержит именно данные о банковской карте, а не какие-либо другие группы цифр, внешне похожие на данные о банковских картах, но на самом деле вполне разрешенные к пересылке по электронной почте, например, коды бронирования или VIN-номера автомобилей. With as most certainty as possible, you need to ensure that what is detected in a message is truly credit card data and not something else that could be a legitimate use of groups of numbers that merely resemble credit card data; for example, a reservation code or a vehicle identification number.
К такой практике относятся: выборочное предоставление в ГСР информации о наличии мест, взимание высоких тарифов за предоставление доступа к компьютерным системам бронирования мест, создание препятствий на пути доступа новых конкурентов к ключевым маршрутам, слияния туроператоров, установление грабительских цен и включение в контракты на реализацию мест в гостиницах оговорок об исключительных правах. These include the selective presentation of seating and room availability in GDSs, high charges for access to computer reservation systems, entry barriers for new competitors on key routes, mergers of tour operators, predatory pricing and exclusivity clauses in contracts for hotel rooms.
Сотрудник на этой должности также будет следить за оформлением заявок на поездки, планировать наиболее экономичные маршруты для служебных поездок в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, осуществлять связь с авиакомпаниями и транспортными агентствами по вопросам бронирования, выписки билетов, обработки запросов на получение виз и других путевых формальностей, а также заниматься рассмотрением требований о возмещении путевых расходов и подтверждающей документации. The incumbent of the post would also monitor the status of travel requests, plan itineraries at the most economical rates for official travel, in accordance with United Nations rules and regulations, liaise with airline companies and travel agencies regarding reservations, the issuance of tickets, the processing of requests for visas and other travel requirements and the review of travel claims and supporting documentation.
Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование. Don't forget to confirm your reservation in advance.
Напоминание в календаре о бронировании авиабилетов Calendar reminder of airline reservations
Знаешь, Сэм, это ты настаивал, что займешься бронированием. You know, Sam, it was you who insisted on making the reservation.
Теперь вам еще проще следить за плановыми поставками пакетов и бронированием поездок. It's now easier than ever to keep track of scheduled package deliveries and travel reservations.
Бронирование на Доминикану начнется в 8:00 так что времени у нас предостаточно. Reservation for Dominica's isn't till 8:00, so we got plenty of time.
Но так работает наша система, я не могу проверить бронирование без номера кредитной карты. But the way our system works is, I cannot access a reservation without the credit card.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.