Sentence examples of "бросают" in Russian with translation "cast"
Translations:
all718
drop230
throw151
cast56
leave54
toss37
abandon26
ditch20
give up11
hurl10
use10
stop7
chuck7
fling7
lob6
sling2
jack2
other translations82
Однако последние события бросают тень сомнения на способность развитых стран соблюдать свои обязательства по этой сделке.
But recent developments have cast doubts on whether the advanced economies are able to hold up their end of this bargain.
Проблемы еще больше усугубили острые политические противоречия внутри суданского общества, которые также бросают тень на общество в Дарфуре.
What complicated matters still further were the acute political controversies within Sudanese society which also cast their shadow over the society of Darfur.
Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии.
Yet, at the same time, the US supports Abu Mazen, trying to undermine the Hamas government, thus casting a shadow on the credibility of its own commitment to democracy.
Эти проблемы, встающие перед режимом нераспространения, не только подрывают доверие к договору, ставят под угрозу его эффективность и жизнеспособность, они также бросают серьёзную тень сомнения на будущее ядерного разоружения как такового.
These challenges to the non-proliferation regime not only jeopardize the credibility, efficacy, and viability of the Treaty; they have also cast a long shadow of doubt on the future of nuclear disarmament itself.
В выступлении г-на де Сото прозвучало немало замечаний, которые не только не отражают твердую правовую и политическую позицию системы Организации Объединенных Наций по ряду вопросов, но даже подвергают эту позицию сомнению и бросают на нее тень неопределенности.
Mr. de Soto's statement was rife with comments that not only did not reflect established legal and political positions of the United Nations system on several matters, but even called into question and cast shadows of vagueness on these positions.
Эти нерешенные проблемы бросают тень на обязательства, взятые на себя мировыми лидерами на Саммите тысячелетия, состоявшемся в Нью-Йорке четыре года тому назад, — обязательства предпринимать в новом тысячелетии коллективные усилия в целях поддержания мира и безопасности, искоренения нищеты и содействия развитию на благо всего человечества.
Those challenges cast a dark shadow over the commitments made by world leaders at the Millennium Summit held here in New York four years ago, pledging to work collectively to maintain peace and security, to eliminate poverty and to promote development for the benefit of all mankind in the new millennium.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону.
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозону.
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone.
Этот факт, действительно, бросает тень на общий успех.
This fact really cast a shadow over the general success.
Неудача бросит тень на подобные миссии в будущем.
Failure would cast a shadow over similar efforts in future.
Он затрагивает все страны и бросает длинную тень на будущее.
It concerned all countries and cast a long shadow over the future.
За пару шлюх ты бросишь свою собственную душу в огонь?
For a pair of whores, you would cast your own soul into the fire?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert