Exemples d'utilisation de "бросят вызов" en russe
Поэтому я ожидаю, что покупатели бросят вызов сопротивлению 120,60 (R1) в ближайшем будущем.
Therefore, I would expect buyers to challenge the resistance of 120.60 (R1) in the near future.
Поэтому, я бы ожидал, что покупатели бросят вызов сопротивлению 119,60 (R1) в ближайшем будущем.
Therefore, I would expect buyers to challenge the resistance of 119.60 (R1) in the near future.
Я ожидаю, что продавцы продолжат давление ниже и бросят вызов поддержки на уровне 46,65 (S1).
I would expect sellers to continue driving the battle lower and to challenge the support barrier of 46.65 (S1).
Ему бросят вызов не только ныне потрясенные Демократы, но и Республиканцы, которые выступали против его кандидатуры, открыто или скрытно.
He will be challenged not only by the now shell-shocked Democrats, but also by Republicans who opposed his candidacy, whether openly or covertly.
Я верю, что краткосрочные смещения направлены в сторону роста, и надеюсь, что быки бросят вызов сопротивлению 119,65 (R1).
I believe that the short-term bias is to the upside and I would expect the bulls to challenge the resistance zone of 119.65 (R1).
Но такое общество будет возможным только в том случае, если люди всей Земли встанут и бросят вызов ядерному безумию.
But such a world will be possible only if people everywhere rise up and challenge the nuclear madness.
Если медведи достаточно сильны, чтобы подтолкнуть пару к уровню 133,80 (S1), я бы ожидал, что они бросят вызов следующей поддержке на уровне 132,30 (S2).
If the bears are strong enough to drive the battle below the 133.80 (S1) area, I would expect them to challenge the next obstacle at 132.30 (S2).
Дело в том, что цена остается ниже барьера 1.0800 (R1) сохраняя краткосрочный уклон отрицательным, на мой взгляд, и я по-прежнему ожидаю, что медведи бросят вызов уровню 1,0700 (S1).
The fact that the rate stays below the 1.0800 (R1) barrier keeps the short-term bias negative in my view, and I still expect the bears to challenge the 1.0700 (S1) line.
То, что поставлено на карту в дебатах о расширении ЕС на постсоветское пространство на востоке - это укоренятся ли Западные ценности в этих странах или их понесет в серую зону, из которой они рано или поздно бросят вызов ценностям и демократическим отношениям "Европы".
At stake in the debate about EU enlargement into the post-Soviet east is whether Western values will take root in those countries or whether they will drift into a gray zone from which they will sooner or later challenge the values and democratic ways of "Europe."
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти.
It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority.
Воздушная подушка вокруг ноги буквально позволяет вам бросить вызов законам гравитации.
A cushion of air around the foot that literally allows you to defy the laws of gravity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité