Sentence examples of "бума и спада" in Russian

<>
Непрерывную бурю творческого разрушения вообразить себе невозможно, кроме как в контексте бума и спада. It is impossible to imagine a continuous gale of creative destruction taking place except in a context of boom and bust.
Но что требует объяснения, так это привязка по времени японского бума и спада в экономике, происходивших на протяжении последних 15 лет, а также причин нынешнего затянувшегося экономического спада в стране. But what still needs to be explained is the timing of Japan's boom and bust over the last 15 years, as well as the reasons for the duration of the country's ongoing slump.
Австрийский экономист Джозеф Шумпетер считал, что циклы экономического бума и спада в 19-ом веке были вызваны периодическими вспышками "творческого разрушения", за которыми следовало временное затишье в инновационной деятельности. The Austrian economist Joseph Schumpeter attributed the boom-and-bust cycles of the 19th century to periodic bursts of "creative destruction" followed by lulls in innovative activity.
Притворяясь, что мы можем отделить частные финансы от государственных, можно усугубить, а не смягчить, финансовые циклы бума и спада. Pretending that we can separate private from public finance may exacerbate, rather than moderate, financial boom-and-bust cycles.
Вы спросите, а разве в экономике не было бума и спада? You might wonder, well, wasn't there a boom and a bust?
Масштаб и охват программ социального страхования могут корректироваться в периоды бума и спада, но основной набор мер в области политики должен оставаться в силе на протяжении всего экономического цикла, с тем чтобы можно было сохранить социальное страхование трудящихся и предоставить компаниям пространство для адаптации. The size and scope of security programmes can be adjusted according to periods of boom or recession, but a core set of policies should remain in place over the economic cycle in order for worker security to be maintained and to allow companies the space to adapt.
За последние три десятилетия цены в США и Европе имели тенденцию придерживаться трех медленных, связанных циклов "бума и спада". Over the last three decades, prices in the US and Europe have tended to follow three slow-moving, related boom-bust cycles.
Но это неправильно, потому что самым, возможно, важным моментом в недавней китайской истории бума и трансформации было назначение в 1998 г. Чжу Жунцзи на должность премьер-министра государственного совета, которую некогда занимал Дэн Сяопин. But this is misguided, for perhaps the most significant moment in China's recent history of boom and transformation was the 1998 appointment of Zhu Rongji (pronounced "Joo Rong-jee") as premier of the State Council, a position once held by Deng Xiaoping.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Совершенно справедливо утверждать, что правительство должно быть нацелено на сбалансирование своего бюджета только на протяжении всего экономического цикла, работая с профицитом во время бума и с дефицитом, когда экономическая активность слаба. It is quite right to argue that governments should aim only to balance their budgets over the business cycle, running surpluses during booms and deficits when economic activity is weak.
Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада. With this engine of growth turned off, it is hard to see how the American economy will not suffer from a slowdown.
Но, по-видимому, то, что они делают на практике, оказывается лучше того, что делают их коллеги в некоторых других странах - значительное внимание к либерализации рынка, но слишком мало внимания к "охлаждению" экономики во время бума и образования "мыльных пузырей". But it seems that what they have been doing in practice happened to be better than what their counterparts in some other countries were doing - a lot on "de-regulation," but too little on cooling things down when the economy was booming and bubbles were forming.
Эта теория умеет объединять технологически управляемые циклы подъема и спада с всегда чистыми рынками (то есть, безработицы не существует). It manages to combine technology-driven cycles of booms and recessions with markets that always clear (i.e., there is no unemployment).
Если цены на жилую недвижимость рухнут в США, бастионе капитализма, не уничтожит ли это уверенность покупателей и не приведёт ли это к концу бума и в других странах? If home prices crash in the US, the bastion of capitalism, could it destroy confidence and end the boom in other countries?
В эпоху остановившегося роста производительности и спада численности населения работоспособного возраста в Китае, Германии и других странах, автоматизация способна стать столь остро необходимым толчком для экономики. In an era of stalled productivity growth and declining working-age populations in China, Germany, and elsewhere, automation could provide a badly needed economic boost.
Революционный коммунизм, возможно, расчистил путь для бума и в других областях, что говорит о том, что переход от социалистического утопизма к капиталистическому прагматизму был в меньшей степени резким поворотом и в большей степени последовательным процессом "созидательного разрушения". Revolutionary communism may well have cleared the path for the boom in other ways as well, suggesting that the shift from socialist utopianism to capitalist pragmatism was less a U-turn than a sequential process of “creative destruction.”
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики. An Israel and Palestine that could resolve their differences and live side by side as democracies would become an island of stability and sanity in a sea of political disorder and economic retrenchment.
Когда наступает конец биржевого бума и акции начинают стремительно падать, ситуация меняется на нечто прямо противоположное: сокращается потребление и инвестиции, иностранные инвесторы уходят с рынка, ужесточаются условия для получения банковских ссуд и т.д. When a stock market boom ends, and prices collapse, these patterns reverse. Consumption and investment fall. Foreign investors flee. Bank loans are tightened.
Реальные объёмы торговли восстанавливаются после рецессии и спада цен на сырьевые товары, последовавших за кризисом, однако «глобализация» вызывает всё большее недовольство, примером чему стало избрание президентом США Дональда Трампа, который пообещал разорвать международные соглашения и быть жёстким с торговыми партнёрами страны. Though actual trade volumes are recovering from the post-crisis recession and drop in commodity prices, “globalization” has become increasingly contentious, as exemplified by the election of US President Donald Trump on the back of a promise to rip up international agreements and get tough on trade partners.
В 90-ые годы во время экономического бума и расцвета фондового рынка американский стиль выглядел таким же привлекательным, как и в свое время немецкая и японская системы владения и управления компаниями, которым когда-то давалась весьма восторженная оценка. But it was the US economy's rapid growth and booming stock market that made American-style ownership look so good in the 1990's, just as impressive growth once had everyone cooing over the German and Japanese models of corporate ownership and governance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.