Sentence examples of "бумаге" in Russian

<>
Translations: all992 paper923 document11 other translations58
Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге. Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security.
Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок, пирог, сендвич. Fish and chips in newspaper, the Cornish Pasty, the pie, the sandwich.
Зафиксируешь это на бумаге, Нелли? Will you put that in writing, Nellie?
Все в пластике, в бумаге. Everything came in plastic, in cardboard.
Мы думали, что Кастор существовал лишь на бумаге. We thought Castor died on the vine.
И мы будем, если вы изложите все на бумаге. And we will, if you put all of it in writing.
Это газетная бумага и трафарет, который лежит на бумаге. This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint.
Она написала на розовой бумаге с двумя голубками в углу. She wrote on pink notepaper With two doves in one corner.
Свежее дыхание, подпись на бумаге, и план, на случай кидалова. Bring breath mints, get it in writing, and have a plan for when they screw you.
Только с этого момента вы можете запомнить, что написано на бумаге. Only from that moment on will you be capable of remembering what the message says.
Те, кто любит анализировать на бумаге, могут оперативно распечатать любой график. Those who prefer dealing with hard copies can print out any diagram.
Если он не продаст нам землю, тогда наша маленькая мечта останется на бумаге. If he doesn't sell us the land, then our little dream dies on the vine.
Есть также опасение, что структура интернет-опросов не эквивалентна структуре опросов на бумаге. There is also concern that the structure of online surveys may not be equivalent with their offline counterpart.
Торговая позиция по валютной паре/ценной бумаге, от которой ожидается либо прибыль, либо убыток. A position taken on a currency pair/security that is subject to profits or losses.
Не можешь сделать в реальной жизни, так царапаешь это на бумаге, как грязная крыса! You can't get it done in real life, so you scratch it out like a rat scrabbling in filth!
В равной степени возможно, что в онлайне и на бумаге могут различаться представления о мужественности. It is also possible that conceptualisations of masculinity may differ online and offline.
Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге. It is so novel to see this, that somebody actually picked up an analog device and has written to me.
Постепенно появилось желание изложить принципы инвестирования на бумаге и всегда иметь под рукой напечатанный материал. Gradually the desire arose to compile these investment principles and have a printed record to which I could point.
Ладно, вы не можете просто сдвинуть краны и прицепы и офисное оборудование как цифры на бумаге. All right, you cannot just shift cranes and trailers and office equipment like you can numbers on a page.
Однако всем этим планам суждено оставаться на бумаге в силу отсутствия политической воли к их реализации. But, without the political will to implement the necessary changes, such promises are destined to remain just that.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.