Sentence examples of "бурундийцами" in Russian with translation "burundian"

<>
Translations: all19 burundian18 other translations1
В обществе, где «геноцид» является не только правовым определением преступления, но и политическим заявлением, возлагающим всю вину на целую этническую группу, доклад 1996 года усилил раскол между бурундийцами и способствовал формированию представления о пристрастности международного сообщества. In a society where “genocide” is not only a legal characterization of a crime but a political statement and global attribution of guilt to an entire ethnic group, the 1996 report had a divisive effect on Burundian society and contributed to the perception of a biased international community.
Независимый эксперт высоко оценивает работу и руководство НПО " Мезон Шалом " и призывает международное сообщество поддержать эту инициативу и посредством нее реализацию прав человека всеми бурундийцами, лишенными своего человеческого достоинства в результате войны и медленных темпов восстановления страны и ее экономики. The independent expert commends Maison Shalom for its work and its leadership, and calls upon the international community to support this initiative and through it the enjoyment of human rights by all Burundians who have been deprived of their dignity by the war and the slow pace of reconstruction and economic recovery.
Вместе с тем некоторые бурундийцы также занимаются сбором коры африканской сливы (prunus africana). Some Burundians, however, are also involved in the harvesting of bark from prunus Africana.
Многие бурундийцы утратили веру в судебную систему и ее способность отправлять правосудие и обеспечивать элементарную защиту. Many Burundians have lost confidence in the judiciary and its ability to bring justice and afford basic protection.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что миллионы бурундийцев испытывали отчуждение, и что многие из них прибегали к насилию. No surprise, then, that millions of Burundians felt alienated, and that many resorted to violence.
Миссия Совета Безопасности призвала бурундийцев предпринять последние шаги, которые, какими бы сложными они ни были после 10 лет гражданской войны, должны позволить им закрепить примирение. The Security Council mission encouraged the Burundians to take the final steps that, however difficult they may be after 10 years of civil war, will enable them to seal their reconciliation.
Все согласны с тем, что недавние обязательства по оказанию помощи на сумму 1 миллиард долларов - признак того, что финансирующие стороны готовы продемонстрировать бурундийцам, сколь выгоден мир. Everyone agrees that recent pledges of a $1 billion in aid are a sign that donors are ready to show Burundians that peace has a dividend.
Наши совместные усилия по укреплению мира в Бурунди заложат основу для полномасштабного осуществления правительственной стратегии сокращения масштабов нищеты в интересах долгосрочного развития на благо всех бурундийцев. Our joint efforts to consolidate peace in Burundi will lay the foundation for full-scale implementation of the Government's poverty reduction strategy for long-term development, to the benefit of all Burundians.
1 мая 2006 года Президент Бурунди издал указ об обеспечении бесплатной педиатрической помощи (детям младше пяти лет) и охраны материнства, благодаря которому был расширен доступ к медицинским услугам для большинства бурундийцев. On 1 May 2006, a Burundian Presidential Directive providing for free paediatric (children under the age of five) and maternal health services was implemented improving access to health care services for a majority of Burundians.
Он призвал страны региона, и в первую очередь страны района Великих озер, помогать бурундийцам в усилиях по восстановлению мира на основе диалога и примирения, а не потворствовать насилию и войне в Бурунди. It invited the countries of the region, particularly those of the Great Lakes region, to help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation and not to encourage violence and war in Burundi.
настоятельно призывает все страны, являющиеся друзьями Бурунди, и всех тех, чье мнение имеет значение для бурундийцев, предпринимать активные усилия в целях обеспечения успеха этой важной с точки зрения перспектив мирного процесса встречи; Urges all the countries which are friends of Burundi and all those whose advice Burundians value to work actively for the success of this important meeting for the future of the peace process,
Бурундийцы имеют возможность выражать свои мнения как по национальному радио и телевидению, так и через некоторые иностранные средства массовой информации, такие, как Би-би-си, «Радио Франс интернасиональ» и «Голос Америки», не подвергаясь преследованиям. Burundians can express their views through the national radio and television networks and through some foreign media, such as the British Broadcasting Corporation, Radio France Internationale and the Voice of America, without fear.
Комиссия по установлению истины, имея в своем составе значительный международный компонент, способствовала бы возникновению объективности, беспристрастности и доверия и в то же время развивала бы чувство национального «проявления» посредством участия бурундийцев в процессе установления исторической правды и достижения национального примирения. A truth commission with a substantial international component would enhance objectivity, impartiality and credibility, and at the same time promote a sense of national “ownership” through participation of Burundians in the process of clarifying the historical truth and pursuing national reconciliation.
Но мы можем сыграть роль катализатора в работе с двусторонними и многосторонними донорами, неправительственными организациями и даже деловыми кругами в деле поддержки бурундийцев в их усилиях по устранению того огромного ущерба, который они себе нанесли, и в их стремлении к более светлому будущему. But we can play a catalytic role in working with bilateral and multilateral donors, non-governmental organizations and even the business sector in supporting the Burundians in their efforts to undo the immense damage they inflicted upon themselves and to strive towards a better future.
На встрече за круглым столом, состоявшейся в Бужумбуре в мае 2007 года, обсуждались программа первоочередных действий по осуществлению документа о стратегии сокращения масштабов нищеты (2007-2010 годы), а также документ, направленный на поощрение эффективной публичной политики, призванной способствовать достижению реальных перемен в жизни бурундийцев. A Priority Action Programme for the implementation of the Poverty Reduction Strategy Framework (2007-2010) and an advocacy document for efficient public policies to bring about real change in the lives of Burundians were discussed at the Partners Round Table held in May 2007.
Он призвал страны субрегиона Центральной Африки, и в первую очередь страны района Великих озер, оказать давление на вооруженные группы с целью побудить их к заключению соглашения о прекращении огня и предложил этим странам помочь бурундийцам в восстановлении мира на основе диалога и примирения и воздерживаться от оказания прямой или косвенной помощи повстанцам. It invited the countries of the Central African subregion, particularly those of the Great Lakes subregion, to put pressure on the armed groups to conclude ceasefire agreements and help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation and to refrain from providing any direct or indirect assistance to the rebels.
Он призвал страны субрегиона Центральной Африки, и в первую очередь страны района Великих озер, оказать давление на вооруженные группы, с тем чтобы заставить их заключить соглашение о прекращении огня, и предложил этим странам оказывать бурундийцам помощь в восстановлении мира на основе диалога и примирения и воздерживаться от оказания прямой или косвенной помощи повстанцам. It invited the countries of the Central African subregion, particularly those of the Great Lakes region, to put pressure on the armed groups to conclude a ceasefire agreement, help the Burundians restore peace through dialogue and reconciliation and to refrain from providing any direct or indirect assistance to the rebels.
Участники саммита согласились с тем, что название ПОНХ противоречит букве и духу Конституции Бурунди, которая предусматривает, что политические партии в Бурунди должны быть открыты для всех бурундийцев и должны отражать национальную самобытность и никоим образом не должны проповедовать насилие, отчуждение или ненависть любого рода, особенно в связи с этнической, региональной, религиозной или гендерной принадлежностью. The summit agreed that the name Palipehutu militates against the letter and spirit of the Burundi Constitution which stipulates that political parties in Burundi must be open to all Burundians and have to reflect a national image and in no way shall advocate violence, exclusion or any kind of hatred, especially regarding ethnic, regional, religious or gender belonging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.