Sentence examples of "буферизация без перемещения" in Russian

<>
Чтобы воспользоваться ею, щелкните ползунок и перетащите его вверх или вниз для прокрутки документа без перемещения курсора. To use it, click the scroll box, and then drag it up or down to move through a document without moving the cursor.
Переносимость аварийного восстановления позволяет перенаправить пользователя в другую базу данных без перемещения почтового ящика. Dial tone portability allows you to point a user to a different database without moving the mailbox.
Значения Mount, Dismount и Remount соответствуют моментам времени, когда изменяется состояние подключения базы данных без перемещения на другой компьютер. The Mount, Dismount, and Remount values refer to times that the database changes its mounted status without moving to another computer.
За исключением случаев, когда батареи установлены в оборудовании, каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей (или элементов), и без выпадения содержимого; и Except when batteries are installed in equipment, each package shall be capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery (or cell to cell) contact and without release of contents; and
Не контролируются технические данные, чертежи или документация для эксплуатационной деятельности, непосредственно связанной с калибровкой, извлечением или перемещением поврежденных или необслуживаемых без перемещения блоков, включая перемещение двигателей в целом или их модулей. Excluded from control are: technical data, drawings or documentation for maintenance activities directly associated with calibration, removal or replacement of damaged or unserviceable line replaceable units, including replacement of whole engines or engine modules.
За исключением случаев, когда литиевые батареи установлены в оборудовании, каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей (или элементов), и без выпадения содержимого; и Except when lithium batteries are installed in equipment, each package shall be capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery (or cell to cell) contact and without release of contents; and
Первый из таких способов — способ 1, или трансграничное предоставление услуг, — применяется в том случае, когда лица, оказывающие услуги в одной стране, предоставляют их потребителям в другой стране без перемещения поставщика или потребителя услуг на территорию страны первого или второго. The first of these modes, mode 1 or “cross border supply”, applies when suppliers of services in one country supply services to consumers in another country without either supplier or consumer moving into the territory of the other.
Если сиденье является регулируемым, то оно устанавливается сначала в крайнее заднее- нормальное при управлении или использовании- положение, предусмотренное изготовителем транспортного средства, за счет одной лишь продольной регулировки сиденья, и без его перемещения, предусмотренного для целей, иных, чем нормальное управление или использование. The seat, if it is adjustable, shall be adjusted first to the rearmost normal driving or riding position, as indicated by the vehicle manufacturer, taking into consideration only the longitudinal adjustment of the seat, excluding seat travel used for purposes other than normal driving or riding positions.
Можно создать и развернуть политики хранения и обучать пользователей работе с ними без риска перемещения или удаления элементов до овладения пользователями техникой установки тегов. You can create and deploy retention policies and educate users about the policies without the risk of having items moved or deleted before users can tag them.
Эти системы основаны на доверии и обеспечивают перевод денег из одного места в другое без немедленного перемещения физических денежных или оборотных средств. They are systems based on trust by which money is sent from one location to another, without instantaneous movement of physical currency or financial instruments.
одного дополнительного источника света без горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, то измерения производятся в условиях приведения в действие этого источника света. means of one additional light source without moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, measurements shall be carried out with this light source activated.
Третий доклад Гувера 18 марта 1947 года, называл понятие того, что Германию можно свести к пастырскому государству «иллюзией», которой нельзя добиться без истребления или перемещения 25,000,000 людей из страны. Hoover’s third report of March 18, 1947, called the notion that Germany could be reduced to a pastoral state an “illusion,” which could not be achieved without exterminating or moving 25,000,000 people out of the country.
Причина этой ошибки чаще всего заключается в том, что административная группа, содержащая контейнер общих папок, была удалена без предварительного перемещения контейнера общих папок в новую административную группу. The most likely cause for this error is that the Administrative Group that contained the Public Folders container was deleted without the Public Folders container first being moved to a new Administrative Group.
Если вы можете представить себе, как и я, будущее без выхлопов и со свободой перемещения по стране и всему миру, которые воспринимаем как должное сегодня, это стоит наших усилий сохранить до будущих дней. Because, if you can envision, as I do, a future of zero emissions and freedom to move around the country and around the world like we take for granted today, that's worth the hard work today to preserve that for tomorrow.
Однако много лет тому назад, мы взялись за самый худший участок в Зимбабве, где я предложил 5 фунтов стерлингов в радиусе 150 км тому, кто сможет найти хотя бы одну травинку на всем расстоянии. Исходя из этого, мы уплотнили плотность посадки в 3 раза, количество животных в первый же год без подкормки - только путём перемещения стада, копируя природу и следуя принципу S-образной кривой. But many years ago, we took the worst land in Zimbabwe, where I offered a В 5 note in a hundred-mile drive if somebody could find one grass in a hundred-mile drive, and on that, we trebled the stocking rate, the number of animals, in the first year with no feeding, just by the movement, mimicking nature, and using a sigmoid curve, that principle.
Вопрос незаконного оборота оружия в регионе сложен и без того, но его еще более осложняют организованные криминальные структуры в Центральной Америке, которые пользуются свободой перемещения людей, товаров и капитала для транспортировки оружия всех размеров в преступных целях. The question of arms trafficking is a complex one to begin with, and it is made more so by regional organized crime in Central America, which takes advantage of the free movement of persons, goods and capital to transport arms of various sizes, with criminal intent.
Если для фильтра нежелательной почты в Outlook выбран параметр Без автоматической фильтрации (в разделе Нежелательная почта > Параметры нежелательной почты > Параметры, Outlook не предпринимает попытки классифицировать сообщения как спам, однако по-прежнему применяет в отношении почты коллекцию списков надежных отправителей (списки надежных отправителей, надежных получателей и заблокированных отправителей) для перемещения сообщений в папку "Нежелательная почта". When the Outlook Junk Email Filter is set to No automatic filtering in Junk > Junk E-Mail Options > Options, Outlook doesn't attempt to classify massages as spam, but still uses the safelist collection (the Safe Senders list, Safe Recipients list, and Blocked Senders list) to move messages to the Junk Email folder.
призывает все государства поощрять соблюдение прав человека и основных свобод без какой бы то ни было дискриминации, воздерживаться от отказа в них лицам из числа своих жителей по признакам национальной, этнической и расовой принадлежности, гендерного фактора, возраста, религии, политических или иных убеждений или языка и вносить таким образом существенный вклад в урегулирование ситуаций в области прав человека, являющихся причиной или следствием массового исхода и перемещения; Calls upon all States to promote human rights and fundamental freedoms without discrimination, to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, gender, age, religion, political or other opinion, or language and, in so doing, to make a substantial contribution to addressing human rights situations that lead to or result from mass exoduses and displacements;
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику создавать работу для перемещения без необходимости сразу же выполнять работу. Select this check box to enable a worker to create work for a movement without requiring the worker to perform the work immediately.
Для перемещения одного или нескольких сообщений в папку Архив без их удаления можно использовать кнопку "Архивировать" в группе "Удалить" на ленте. You can use the Archive button in the Delete group on the ribbon to move one or more messages to your Archive folder without deleting them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.