Sentence examples of "бывшее" in Russian with translation "be"

<>
Знаете, это ведь бывшее здание бисквитной фабрики. You know, this building used to be a biscuit factory.
Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю. Thus, a former captive nation is now being invited to celebrate its captivity.
491 бывшее должностное лицо государства было привлечено в качестве обвиняемого или подозреваемого, из них 173 проходит по нескольким делам. There are 491 former State officials on trial, of whom 173 face more than one charge.
Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители. As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants.
Результаты измерений, как и раньше, сравниваются с предельно-допустимыми концентрациями (ПДК) загрязняющих веществ в окружающем воздухе, водоемах и почве, большинство из которых были установлены еще в бывшее советское время. Measurement results continue to be compared with the maximum allowable concentrations (MACs) of polluting substances in ambient air, water bodies or soil most of which were established date from the Soviet era.
В примечании " е " (бывшее " g ") добавить ", ТВЕРДЫЙ " после " НАТРИЯ ФТОРИД " и " КАЛИЯ ФТОРИД, " заменить " и " на запятую перед " № ООН 2856 " и включить перед " являются веществами класса 6.1 " следующий текст: In note " e " (former " g "), add ", SOLID " after " SODIUM FLUORIDE " and " POTASSIUM FLUORIDE ", replace " and " with ", " before " UN No. 2856 " and insert the following text before " are substances of Class 6.1 ":
В ходе этой поездки участники получили доступ к бывшему пьерлаттскому предприятию по обогащению урана и посетили на маркульской площадке один из трех демонтируемых реакторов по наработке плутония, а также бывшее военное предприятие по переработке. During the visits, the participants had access to the former uranium enrichment plant at Pierrelatte and, at the Marcoule site, they visited one of three plutonium production reactors being dismantled, together with the military reprocessing plant.
Однако следует с удовлетворением отметить, что как бывшее, так и нынешнее руководство «Пунтленда» стало занимать, по всей видимости, более решительную позицию в вопросах борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали. However, it is encouraging to note that both the former and the current leadership of “Puntland” appear to be taking a more robust approach in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia.
Комитет по финансовой политике является частью новой комплексной регулирующей структуры Великобритании, в которой бывшее Управление по финансовым услугам теперь разделено на две части: управление по контролю над благоразумностью бизнеса и деловым поведением и новый орган по контролю над финансовой стабильностью. The FPC is part of the complex new UK regulatory structure, in which the former Financial Services Authority has been split in two: a prudential and business-conduct regulator and a new body to monitor financial stability.
По сообщениям, в июне 2002 года деятельность журналов “Living Color”, “Mhyar Nat Maung Mingalar” и “Kyipwar” была временно запрещена на том основании, что они разместили рекламу на странице, «зарезервированной» для ГСМР, поместили рекламу одной из компаний, которая, как считают, находится в конфликте с министром спорта, и упоминали бывшее название Таиланда. There are also reports of continued sanctions against publications for questionable reasons: in June 2002, the magazines Living Color, Mhyar Nat Maung Mingalar and Kyi pwar yee were reportedly temporarily banned for such reasons as having printed an advertisement on a page “reserved” for SPDC, printing an advertisement for a company perceived to be in conflict with the Minister of Sport, or mentioning the former name of Thailand.
В октябре 2008 года бывшее Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС), занимавшееся вопросами технического сотрудничества и предоставления безвозмездной помощи, было объединено с подразделением по вопросам экономического сотрудничества с зарубежными странами, действовавшим в рамках бывшего Японского банка международного сотрудничества (ЯБМС) и отвечавшим за предоставление займов по линии ОПР, в результате чего было сформировано новое ЯАМС. In October 2008, former Japan International Cooperation Agency (JICA), which carried out technical cooperation and promoted the implementation of grant aid, merged with the Overseas Economic Cooperation within the former Japan Bank for International Cooperation (JBIC), which had been in charge of providing ODA loans, creating New JICA.
Если сумма, которую бывшее должностное лицо или пережившие его/ее бенефициары, имеющие право на пособие согласно австрийской системе пенсионного страхования, получают из Пенсионного фонда вместо периодических пособий, ниже переводимой суммы, предусмотренной в пункте 2, перечисляемая должностному лицу или пережившим его/ее бенефициарам, имеющим право на пособие согласно австрийской системе пенсионного страхования, может быть ограничена такой суммой. In so far as the amount which the former official or his/her survivors eligible for a benefit under the Austrian pension insurance scheme receive from the Pension Fund instead of periodic benefits falls below the amount to be transferred provided for under paragraph (2), the amount to be transferred by the official or his/her survivors eligible for a benefit under the Austrian pension insurance scheme may be limited to that amount.
Мы будем в восьми кварталах. We'll be back eight blocks.
Мы будем наблюдать такие эффекты. Those are the effects that we're going to see.
О, давай не будем спешить. Let's not be in a hurry.
Здесь мы сейчас будем убирать. We are going to clear this area.
Будем надеяться, что Трише прав. Let us hope that Trichet is right.
И что мы будем делать? And what are we going to do?
Что будем делать с Катлером? What are we gonna do about Cutler?
Давайте не будем скромничать, Доктор. Let's not be coy with each other, Doctor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.