Sentence examples of "бывшему президенту" in Russian
Во Франции парижские судьи годами пытались предъявить официальное обвинение в коррупции бывшему президенту Жаку Шираку.
In France, Paris magistrates attempted for years to indict former President Jacques Chirac on charges of corruption.
В прошлом году Япония выдала визу бывшему президенту Тайваня Ли Тэн Хуэю, человеку, который недвусмысленно выступает за альянс США-Японии-Тайваня против Китая.
Last year, Japan issued a visa to Taiwan's former president, Lee Teng-hui, a man who explicitly advocates a US-Japan-Taiwan alliance against China.
В мае прошлого года мы подали ходатайство в Федеральный верховный суд Нигерии о пересмотре решения президента Нигерии Олусегуна Обасаньо предоставить статус беженца бывшему президенту Либерии Чарльзу Тейлору, сбежавшему от обвинений в военных преступлениях, предъявленных ему специальным судом под эгидой ООН в Сьерра-Леоне.
We petitioned Nigeria's Federal High Court last May to review the decision of Nigerian President Olusegun Obasanjo to grant refugee status to former Liberian President Charles Taylor, who is a fugitive from war crimes charges brought by a United Nations-backed Special Court in Sierra Leone.
Караджич эмоционально ответил, что он позвонит бывшему президенту Джимми Картеру, с которым, по его словам, у него была связь, и направился к выходу.
Karadzic responded emotionally that he would call former President Jimmy Carter, with whom he said he was in touch, and started to leave.
Не стоит забывать и о печально знаменитом, безрассудном совете Эндрю Уильяма Меллона бывшему президенту США Герберту Гуверу накануне Великой депрессии: «ликвидировать трудовые ресурсы, ликвидировать акции, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость».
And one should not forget Andrew William Mellon’s infamous and reckless advice to former US President Herbert Hoover on the eve of the Great Depression: “liquidate labor, liquidate stocks, liquidate farmers, liquidate real estate.”
Повышенные требования к капиталу не являются бесплатными для американских банков. Советники, подобные Гэри Кону, бывшему президенту банка Goldman Sachs, который стал руководителем Национального экономического совета при Трампе, наверное, говорят об этом президенту утром, днём и вечером.
Holding more capital is not costless for US banks, as advisers like Gary Cohn, formerly of Goldman Sachs and now the head of Trump’s National Economic Council, presumably tell the president morning, noon, and night.
Этот фактор не единственный, но рост цен на продовольствие содействовал тому, что от горстки активистов революционный порыв в 2011 году передался изрядной части населения Египта. В июне этого года самая распространенная претензия к бывшему президенту Египта Мухаммеду Мурси касалась, опять же, не его идеологии, а его безразличия к нуждам простых египтян.
It is not the only factor, but rising food prices helped to spread revolutionary fervor from a small group of activists to much of Egypt's population in 2011, and again this year in June, when the most frequent grievance against former President Mohamed Morsi concerned not his ideology but his indifference to ordinary Egyptians" needs.
В мае прошлого года мы подали ходатайство в Федеральный верховный суд Нигерии о пересмотре решения президента Нигерии Олусегуна Обасанджо предоставить статус беженца бывшему президенту Либерии Чарльзу Тейлору, сбежавшему от обвинений в военных преступлениях, предъявленных ему специальным судом под эгидой ООН в Сьерра-Леоне.
We petitioned Nigeria's Federal High Court last May to review the decision of Nigerian President Olusegun Obasanjo to grant refugee status to former Liberian President Charles Taylor, who is a fugitive from war crimes charges brought by a United Nations-backed Special Court in Sierra Leone.
Когда правительство Японии решило проигнорировать китайские протесты и позволить бывшему президенту Тайваня Ли Тэн-хуэю посетить Японию, Китай набросился на своего азиатского соседа за то, что он "упрямо принял ошибочное решение" разрешить Ли приехать, "несмотря на частые заявления и сильное противостояние со стороны китайцев". Он даже грозил возмездием.
When Japan’s government recently decided to ignore Chinese protests and allow Taiwan’s former president, Lee Teng-hui, to visit Japan, China lashed out at its Asian neighbor, even threatening retaliation.
Скользкий путь изложен в служебной записке – обнародованной недавно в Великобритании, как часть расследования Чилкота – написанной бывшим премьер-министром Великобритании Тони Блэром бывшему президенту США Джорджу Бушу, в преддверии войны в Ираке.
The slippery slope is exposed in a memo – recently disclosed as part of the UK’s Chilcot Inquiry – written by former British Prime Minister Tony Blair to former US President George W. Bush in the run-up to the Iraq war.
Он был обвинен в том, что в период политического кризиса в феврале-июле 2002 года он предоставлял материально-техническую поддержку местной администрации, верной бывшему президенту Дидье Рацираке.
He was accused of having supplied logistical aid to the local administration in support of former president Didier Radsiraka in the political crisis of February to June 2002.
почему никогда не было предъявлено обвинение Франьо Туджману (Franjo Tudjman) (бывшему президенту Хорватии)?
why was Franjo Tudjman (the former president of Croatia) never indicted?
В действительности очень просто, как не восстановленным националистам, выпустить из рук тех сербов, которые спрашивают: почему никогда не было предъявлено обвинение Франьо Туджману (Franjo Tudjman) (бывшему президенту Хорватии)?
Is it really so easy to dismiss out of hand as unreconstructed nationalists those Serbs who ask: why was Franjo Tudjman (the former president of Croatia) never indicted?
Но главный вопрос в Латинской Америке сводится к тому, не лучше было бы осуществить идею разоружения Латинской Америки, принадлежащую бывшему и, возможно, будущему президенту Коста-Рики Оскару Ариасу, и перековать мечи на орала.
But the question everywhere in Latin America is whether it would not be a better idea to implement former - and perhaps future - Costa Rican President Oscar Arias's idea of Latin American disarmament, to turn "spending on swords" into investments in ploughshares.
За вероятным проигрышем Березовского забывается тот факт, что на самом деле он уже отомстил своему бывшему ученику.
Overlooked in Berezovsky’s likely loss is the fact that he has already exacted revenge on his former apprentice.
Она гордилась тем, что пожала руку президенту США.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
Брэдли помог своему бывшему начальнику возбудить дело против Майкла Мортона (Michael Morton), обвинив его в убийстве.
Bradley had helped his former boss prosecute Michael Morton for murder.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
В процессе анализа ответов участников Маршалл обнаружила, что те из них, кто часто заходил на страничку своих бывших партнеров в Facebook, были в большей степени подвержены тому, чтобы зацикливаться на разрыве, испытывали более выраженные негативные чувства, сильнее скучали по своему бывшему партнеру и демонстрировали более низкий уровень личностного роста.
In analyzing the responses, Marshall found that those who Facebook-stalked their ex more frequently were more likely to be hung up on the breakup, with greater distress, negative feelings, longing for the ex-partner and lower personal growth.
"Мое правительство заявляет народу Мексики о своей готовности бороться с насилием", - сообщил ранее на этой неделе г-н Пенья Ньето президенту США Бараку Обаме в овальном кабинете Белого дома.
"My government has a great commitment to the Mexican people to reduce the violence," Mr Pena Nieto told US President Barack Obama in the Oval Office earlier this week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert