Sentence examples of "быстро развивающимся" in Russian

<>
FxPro признана Самым быстро развивающимся Форекс-брокером 2010. FxPro wins Fastest Growing Global Forex Broker 2010.
Несмотря на все внимание, проявляемое Индией в последние годы к революции в розничной торговле, информационно-технологическому прогрессу и быстро развивающимся производственным секторам, сельское хозяйство, от которого до сих пор зависит 70% населения, находится в кризисе. For all the attention that India's retail revolution, information technology prowess, and booming manufacturing sectors have garnered in recent years, agriculture, on which 70% of the population still directly depends, is in crisis.
Уголь является самым быстро развивающимся ископаемым топливом в мире, при этом с 2004 года его ежегодное производство увеличивается на 6,4%. More than 70% of this new demand will come from developing countries, with fossil fuels projected to account for about 80% of total energy demand by the end of this period.
Африка является самым быстро развивающимся рынком беспроводной телефонной связи в мире, а "Huawei", которая имеет представительства в 14 странах Африки, серьезно заинтересована данным видом бизнеса и посылает десятки инженеров на невозделанные земли, чтобы принести в жизнь некоторых самых бедных людей на планете недорогие технологии. Africa boasts the world's fastest-growing market for wireless telephony, and Huawei - with offices in 14 African countries - is running away with the business, sending scores of engineers into the bush to bring a new generation of low-cost technology to some of the planet's poorest people.
За время руководства Рато МВФ, по крайней мере, предпринял несколько скромных шагов для того, чтобы предоставить Китаю и другим быстро развивающимся рынкам больше голоса в управлении данным учреждением. Under Rato, the IMF at least took some modest steps towards giving China and other rapidly emerging markets more say in running the place.
В конце концов, несмотря на то что Интернет является сложным, быстро развивающимся и всеохватывающим глобальным ресурсом, он не так уж давно существует. After all, though the Internet is a complex, fast-evolving, and all-encompassing global resource, it has not been around for very long.
Аналогичным образом, доступные для всех онлайновые курсы, являющиеся еще одним быстро развивающимся походом к практическому обучению, позволяют предоставлять самые современные методы обучения широким слоям населения при небольшой стоимости занятий. Similarly, massive open online courses (MOOCs), which are another fast-growing approach to training, enable delivery of top-notch teaching to a broad public at a low unit cost.
Сходная теория говорит о том, что граждане быстро развивающихся стран находят трудным диверсифицировать огромный риск, присущий их быстро развивающимся, но нестабильным экономикам, и чувствуют себя особенно уязвимыми из-за слабых систем социальной защиты. A related theory is that emerging economies’ citizens find it difficult to diversify the huge risk inherent in their fast-growing but volatile environments, and feel particularly vulnerable as a result of weak social safety nets.
Так как эти естественные союзники стремятся добавить стратегические направления сотрудничества к их быстро развивающимся связям, именно тур Акихито является наиболее значимым визитом в Индию в сравнении с любым иностранным лидером в последние годы. With these natural allies seeking to add strategic bulk to their rapidly multiplying ties, Akihito’s tour is the most significant visit to India by any foreign leader in recent years.
Он является крупнейшим и наиболее быстро развивающимся регионом мира, в котором проживает более половины мирового населения и наибольшая доля всех бедняков мира, и в нем также представлены самые большие исключительные экономические зоны в мире, мигрирующие запасы рыбы и самые разнообразные экологические системы. It is the largest and fastest-growing region in the world, with over half of the world's population and the largest population of the world's poor, the world's largest exclusive economic zones and migratory fish stocks and the most diverse ecology.
Наиболее быстро развивающимся сектором рынка продуктов быстрого приготовления является сектор замороженных и охлажденных продуктов питания, особенно готовые блюда. The fastest growing sector of the convenience market has been frozen and chilled food products, especially ready meals.
С исторической точки зрения, невероятно быстро мир движется и формируется не старыми развитыми странами, а развивающимся миром. What is happening is that, very rapidly in historical terms, the world is being driven and shaped, not by the old developed countries, but by the developing world.
Сегодня она также причиняет существенный вред другим развивающимся странам, поскольку быстро развивающаяся экономика Китая перекупает ресурсы, которые они могли получить. Now it is also generating substantial pain for other developing countries as China’s booming economy outbids them for resources.
В заключение оратор говорит, что ЮНИДО надеется на то, что она будет по-прежнему играть первостепенную роль в поощрении распространения технических знаний на международном уровне и в предоставлении развивающимся странам возможностей для их использования в условиях сложной и очень быстро меняющейся мировой экономики, важное место в которой принадлежат знаниям и технологиям. In conclusion, she said that UNIDO expected to continue playing a key role in encouraging the dissemination of technological know-how at the international level and enabling the developing countries to take advantage of such know-how in a complex and fast-moving world economy, in which knowledge and technology played an essential role.
Во-первых, развивающимся странам необходимо проводить политику, которая в наибольшей степени способствует притоку прямых иностранных инвестиций (FDI), а не такого капитала, который может быстро уйти из страны (займы иностранных банков, инвестиции в ценные бумаги, долговые обязательства). For starters, countries should embrace policies that favor foreign direct investment (FDI) over inflows that can be withdrawn more quickly, such as foreign bank loans, debt, or equity investments.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось. There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted.
Он может бежать быстро. He can run fast.
Еще одно авторитетное европейское издание CNBC Business Magazine признало компанию InstaForex самым динамично развивающимся форекс – брокером в 2009 году. One more established European magazine CNBC Business Magazine acknowledged InstaForex Group as the most dynamically developing Forex-broker in 2009.
Пожар был быстро потушен. The fire was extinguished quick.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.