Sentence examples of "быстрое замораживание" in Russian
Даже если замораживание производства установит нижний предел, это может иметь неприятные последствия.
Even if a production freeze did put a floor under prices, it could backfire.
Мы можем гарантировать Вам быстрое и тщательное выполнение Вашего поручения.
We can assure you of our immediate attention.
По данным Reuters, министр энергетики Саудовской Аравии Халид аль-Фалих в интервью телевизионному каналу в ОАЭ, оптимистично говорил о сотрудничестве с другими производителями в преддверии встречи в Алжире и добавил, что замораживание производства не является единственным решением.
According to Reuters, Saudi energy minister Khalid al-Falih told a UAE-based television channel he was optimistic about cooperation with other producers ahead of this month's Algiers meeting, adding that freezing production was not the only solution.
Производители нефти надеются, что замораживание производства установит нижний предел для цен.
Oil producers hope that a production freeze would put a floor under prices.
Среди международных требований к Израилю было полное замораживание благоустройства, в том числе расширения и естественного роста поселений на оккупированных территориях.
Among the international community's demands of Israel has been a total freeze on all settlement activity, including expansion and natural growth.
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа.
Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order.
Более эффективным, чем замораживание счетов и запрет на передвижение чиновников, у которых есть связи с ракетными и ядерными программами, было бы работать с более молодыми технократами Северной Кореи, банковскими и финансовыми чиновниками и экономическими советниками с целью улучшить их компетентность в управлении экономическим переходом Северной Кореи.
More effective than freezing accounts and barring travel by officials with ties to the missile and nuclear programs would be to work with North Korea's younger technocrats, banking and financial officials, and economic advisers to improve their expertise in managing North Korea's economic transition.
В то же время замораживание строительства поселений, освобождение палестинских политзаключённых, - в том числе Марвана Баргхути, - и ликвидация сотен КПП между палестинскими городами вернули бы к жизни надежду, без которой ни один палестинский лидер не сможет добиться того, чего хочет весь мир:
At the same time, a freeze on settlement activities, release of Palestinian political prisoners - including Marwan Barghouti - and the removal of the hundreds of checkpoints between Palestinian cities would revive a feeling of hope, without which no Palestinian leader can negotiate what the world wants:
Однако и Пеннинг, и Морган признают, что, при том, что семь человек умирает каждый день, быстрое действие было необходимо.
But both Penning and Morgan admit that, with seven victims dying each day, quick action was needed.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Но охватить профсоюзом быстрое питание сложно и по объективным причинам.
But for objective reasons it is hard to cover fast food with a union.
Замораживание кредитов частично произошло по вине банкиров и управляющих хеджевых фондов, которые действовали наподобие Нади Сулеман, пользуясь сегодняшним моментом для достижения нереализуемого будущего.
The credit freeze is partly the work of bankers and hedge fund managers who acted just like Nadya Suleman, leveraging the present for an unrealizable future.
Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты.
A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts.
Усилия Обамы, направленные на то, чтобы вновь зажечь ближневосточный мирный процесс, начались с отказа Израиля осуществить временное замораживание строительства поселений.
Obama's efforts to rekindle the Middle East peace process began with Israel's refusal to carry out a temporary settlement freeze.
Часть этих денег двинулась в ETF-ы, где доминируют индексы, вызывая довольно быстрое исчезновение эффективности с рынка.
A part of this money is moving to ETFs dominated by indexes causing the efficiency of the market to disappear fairly fast.
эмбарго на поставки оружия, замораживание активов, запреты на поездки и, что немаловажно, представление ситуации на рассмотрение в Международный уголовный суд.
an arms embargo, asset freeze, travel bans, and, importantly, reference of the situation to the International Criminal Court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert