Sentence examples of "быстром" in Russian with translation "overnight"

<>
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым. Just as global imbalances were not built up overnight, nor will they be solved quickly.
До нее уже было много женщин, ставших очень быстро париями в интернете, и после нее их будет еще немало. There were plenty of women before and after her who become internet pariahs overnight.
Этот разрыв не может быть закрыт через ночь, но страны, которые ничего не делают, чтобы это преодолеть, могут быстро отстать. This gap cannot be closed overnight, but countries that do nothing to overcome it could very well fall behind.
Подобные кредиты, конечно, потребуют глобальной инициативы, в наше время, когда даже компании с прекрасной репутацией не могут быстро получить кредит, не говоря уже про 25 лет! Such loans, of course, would require a major global initiative, at a time when even blue-chip companies cannot borrow overnight, much less for 25 years!
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса. Only fire-breathing free-market advocates, seemingly oblivious to the fact that China's shaky financial system cannot survive liberalization overnight, are calling for an extreme version of floating.
Что касается нерешенного вопроса о переходе с бумажной системы на компьютеризированную систему, то Рабочая группа не поддержала точку зрения МСАТ о том, что такой переход необходимо осуществлять очень быстро при одновременном участии всех Договаривающихся сторон. With regards to the outstanding issue on the transition from the paper system to the computerized system, the Working Party did not express support for the IRU's point of view that such transition would have to be overnight and involve simultaneously all Contracting Parties.
Эти суда могут проходить быстро (в течение ночи и необнаруженные) из Йемена в отдаленные части побережья Сомали и в случае обнаружения могут заявить, что они идут в Сомали для ловли рыбы или уже из Сомали с уловом. These vessels can sail quickly (overnight), and undetected, from Yemen to the remote Somali coast and if challenged can claim to be travelling to or from Somali fishing grounds.
И Лопес Обрадор не смог бы отдалить Мексику от Соединенных Штатов, пересмотреть соглашение NAFTA, в значительной степени быстро переориентировать государственные расходы, устранить бедность, создать миллионы рабочих мест посредством не обеспеченных финансированием программ по созданию инфраструктуры, как он обещал и как, кажется, действительно верил в свою способность это сделать. And López Obrador would not have been able to move Mexico away from the United States, revise NAFTA, massively and overnight re-orient public spending, eliminate poverty, and create millions of jobs through unfunded infrastructure programs, as he said, and truly seemed to believe, he would do.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.