Sentence examples of "бюджетные обязательства" in Russian
Бюджетные обязательства восстановлены в главной книге.
Encumbrances are re-established in the general ledger.
При подтверждении заказа на покупку можно записать бюджетные обязательства в счетах главной книги.
When you confirm a purchase order, you can record the encumbrances in general ledger accounts.
Реверсируются оставшиеся бюджетные обязательства в главной книге и непогашенные резервирования бюджета для бюджетных обязательств.
The remaining encumbrances in the general ledger and outstanding budget reservations for encumbrances are reversed.
В начале нового финансового года можно создавать записи открытия, чтобы правильно записать бюджетные обязательства и резервирования бюджета.
At the start of the new fiscal year, you can create opening entries to correctly record the encumbrances and budget reservations.
Как показывает опыт развитых стран, долгосрочные бюджетные обязательства, например, всеобщее пенсионное и медицинское обеспечение, легко принять, но трудно выполнять.
As the experience of developed countries has shown, long-term fiscal commitments, such as universal pensions and health care, can be easy to make, but difficult to fulfill.
Бюджетные обязательства по заказу на покупку — Это определение разноски определяет способ записи сумм по бюджетным обязательствам в главной книге.
Purchase order encumbrances – This posting definition defines how encumbered amounts are recorded in the general ledger.
Журналы субкниги доступны в заказе на покупку, только если включены бюджетные обязательства для учета обязательств. (Щелкните Главная книга > Настройка > Параметры главной книги.
Subledger journals are available on a purchase order only if encumbrances are enabled for commitment accounting. (Click General ledger > Setup > General ledger parameters.
Если функция бюджетных обязательств включена, можно создать бюджетные обязательства по заказу на покупку, которые регистрируются в главной книге при подтверждении заказа на покупку.
If the encumbrance process is enabled, you can create purchase order encumbrances that are recorded in the general ledger when a purchase order is confirmed.
Бюджетные обязательства для таких заказов на покупку будут реверсированы в заканчивающемся финансовом году, и суммы с новыми бюджетными обязательствами станут доступны в новом финансовом году.
Encumbrances for those purchase orders will be reversed in the fiscal year that is ending, and the encumbered amounts will be made available in the new fiscal year.
Поэтому в данном ключе должно быть ясно, что КАНЗ не рассматривает наши бюджетные обязательства как влекущие автоматическое согласие на предложения по расходованию средств на оставшуюся часть 2006 года.
In that vein, it must be clear, therefore, that CANZ does not regard our budget undertaking as entailing any automatic commitment or agreement to expenditure proposals for the remainder of 2006.
Для получения дополнительных подробностей выберите строку в сетке, а затем нажмите одну из следующих кнопок: Фактические расходы, Пересмотренный бюджет, Бюджетные обязательства или Предварительные бюджетные обязательства.
For additional details, select a line in the grid and then click one of the following buttons: Actual expenditures, Revised budget, Encumbrances, or Pre-encumbrances.
Предварительные бюджетные обязательства и бюджетные обязательства доступны с бюджетным контролем.
Pre-encumbrances and encumbrances are available with budget control.
Например, форма Процесс обработки заказов на покупку на конец года используется, чтобы закрыть бюджетные обязательства по заказу на покупку в финансовом году, который заканчивается, и создать повторные бюджетные обязательства в новом финансовом году.
For example, the Purchase order year-end process form is used to close purchase order encumbrances in the fiscal year that is ending and re-encumber them in the new fiscal year.
Обработка бюджетных обязательств должна быть включена до того, как бюджетные обязательства для заказов на покупку могут быть записаны в главной книге, и до того, как можно успешно запустить процесс обработки заказов на покупку в конце года.
The encumbrance process must be enabled before encumbrances for purchase orders can be recorded in the general ledger, and before you can run the purchase order year-end process successfully.
Выберите один из следующих параметров обработки при закрытии года, чтобы закрыть бюджетные обязательства по заказу на покупку в заканчивающемся финансовом году и повторно создать бюджетные обязательства в новом финансовом году.
Select one of the following year-end processing options to close purchase order encumbrances in the fiscal year that is ending and to re-encumber them in the new fiscal year.
Вывод, который я делаю из этого, – это то, что мы должны попробовать реализовать сочетание всех пунктов данного списка – количественное снятие денежных ограничений, банковские гарантии, приобретение, капитализацию и национализацию, прямые бюджетные расходы и долговые обязательства, следя за тем, чтобы сделать это достаточно быстро и в достаточно больших масштабах, чтобы это дало требуемые результаты.
The conclusion that I draw from this is that we should try a combination of all checklist measures – quantitative monetary easing; bank guarantees, purchases, recapitalizations, and nationalizations; direct fiscal spending and debt issues – while ensuring that we can do so fast enough and on a large enough scale to do the job.
Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги.
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared.
Напротив, результат стал значительной победой сторонников движения «чаепития», чьей целью, по-видимому, является снизить государственные обязательства и бюджетные расходы до абсолютного минимума (некоторые даже высказываются против существования центрального банка) и сохранить невероятные налоговые льготы для богатых, введенные президентом Джорджем Бушем-младшим.
On the contrary, the outcome represents a significant victory for the Tea Party’s minions, whose purpose seems to be to reduce government obligations and expenditures to a bare minimum (some object even to having a central bank), and to maintain President George W. Bush’s outrageous tax breaks for the wealthy.
Но для этого нужно, чтобы политики ЕС отказались от мнения, будто каждая страна в одиночку несёт ответственность за наведение порядка в своём доме, соблюдая при этом все обязательства перед ЕС – бюджетные, финансовые и в области регулирования.
This would require EU policymakers to abandon the view that each country is solely responsible for getting its own house in order, while upholding EU fiscal, financial, and regulatory commitments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert