Ejemplos del uso de "бюро обслуживания" en ruso

<>
В Вене число посетителей Венского международного центра, преимущественно туристов и школьников, начиная с 2002 года растет, что обусловлено разнообразными мерами по популяризации комплекса Организации Объединенных Наций в Вене и повышению его привлекательности для посетителей, принятыми Бюро обслуживания посетителей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. At Vienna, the number of visitors, mainly tourists and schoolchildren to the Vienna International Centre, is increasing, beginning with the year 2002, owing to various measures implemented by the Visitor Service Unit of the United Nations Office at Vienna to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and to increase its visibility.
В полях Код SEB, Имя SEB и Телефон SEB введите идентификатор, наименование и номер телефона бюро обслуживания. In the SEB ID, SEB name, and SEB telephone fields, enter the service bureau ID, name, and telephone number.
Кроме того, в Тракайском бюро обслуживания клиентов начат пилотный проект, посвященный интеграции данных, стандартам обмена данными, методам проверки земельного кадастра и кадастровых планов, созданию системы архивирования и регистра адресов. Furthermore, a pilot project dealing with data integration, data exchange standards, methods for scrutinizing land cadastre and cadastral maps, the creation of an archiving system and an address register was established at the Trakai Client Service Bureau.
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве такие меры, принятые Бюро обслуживания посетителей в двухгодичном периоде 2004-2005 годов, как прием оплаты в евро, расширение рекламы на городских картах и в общественных местах и использование прямой рекламной рассылки в целях увеличения числа школьных экскурсий, в сочетании с возможностью оптимизировать и объединить организацию проведения экскурсий и работу книжного магазина принесли положительные результаты. At the United Nations Office at Geneva, measures introduced by the Visitors'Service during the biennium 2004-2005, such as the acceptance of payment in euros, increasing advertisements in the host city maps and public places and direct mailings to increase the number of school visits, combined with the opportunity to optimize and integrate the tour and bookshop operations, has yielded positive results.
Бюро административного обслуживания, возглавляемое Начальником административных служб, отвечает за планирование, координацию и предоставление административных услуг в помощь основному гражданскому и военному персоналу и сотрудникам гражданской полиции Операции, включая финансовые услуги, административное обслуживание персонала и управление людскими ресурсами, закупку товаров и услуг для Операции, контроль за выполнением контрактов и медицинское и общее обслуживание. The Office of Administrative Services, headed by a Chief of Administrative Services, is responsible for the planning, coordination and delivery of administrative services in support of the substantive civilian, military and civilian police personnel of the mission, comprising financial services, human resources administration and management, the acquisition of goods and services for the Operation, contracts management, and medical and general services.
Касаясь вопроса о национальном механизме, оратор говорит, что в обязанность Бюро по делам женщин в Министерстве труда, обслуживания населения и социального обеспечения входит координация национальных и международных усилий, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин и обеспечение их равного участия в социальной, политической, экономической и культурной жизни Гайаны. Turning to national machinery, she said that the Women's Affairs Bureau within the Ministry of Labour, Human Services and Social Security was charged with coordinating national and international efforts to eliminate discrimination against women and promote their equal participation in the social, political, economic and cultural life of Guyana.
Были также приглашены и участвовали в обсуждениях старшие сотрудники из Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), Бюро Координатора проектов по вопросам общего обслуживания, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) и Всемирного банка. Key senior representatives from the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Office for Project Services (UNOPS), the Common Services Project Coordinator, the United Nations Development Group (UNDG) and the World Bank were requested to attend and participate in the discussions.
Бюро переписей США в силу имеющихся у него данных, технологий и знаний в области обслуживания пользователей находится в наиболее выгодной позиции с точки зрения удовлетворения новых информационных потребностей американской общественности, что предусматривает переход от простого распространения данных к распространению интегрированной статистической информации. The U.S. Census Bureau, with its data, technology, and user service expertise, is in a most advantageous position to meet the American public's emerging information needs- to move beyond mere data dissemination to integrated statistical dissemination.
заседания Бюро и Бюджетно-финансового комитета (6 сотрудников): 1 координатор конференционного обслуживания, 1 сотрудник по конференционному обслуживанию, 1 сотрудник по контролю за документацией, 1 сотрудник по распространению документации, 1 сотрудник по размножению документации, 1 технический специалист. Meetings of the Bureau and of the Budget and Finance Committee (6 staff members): 1 conference services coordinator, 1 conference officer, 1 documents control officer, 1 documents distribution officer, 1 documents reproduction officer, 1 technical specialist.
просит Секретариат продолжать активно консультироваться с бюро и секретариатами органов, которые неизменно недоиспользуют выделяемые им ресурсы конференционного обслуживания, с тем чтобы добиться улучшения показателей их использования, памятуя о том, что заседания не должны проводиться в нерабочее время и без обеспечения устным переводом; Requests the Secretariat to continue to consult actively with the bureaux and secretariats of the bodies that consistently underutilize their conference-servicing resources with a view to making improvements in their utilization factors, bearing in mind that meetings are not to be held during off-hours and without interpretation;
оказание содействия четырем типовым территориальным бюро по трудоустройству (в Клайпеде, Каунасе, Рокишкисе, Шакяе) в пяти основных сферах деятельности (методы прямого обслуживания, обслуживание работодателей, обслуживание инвалидов, оценка качества услуг); Assistance to four model territorial labour exchanges (Klaipėda, Kaunas, Rokiškis, Šakiai) in five main areas of activity (direct servicing methods, services to employers, services to the disabled, assessment of the services quality);
Предлагается учредить должность класса С-5 для начальника Бюро объединенных вспомогательных служб для руководства работой Транспортной секции, Инженерной секции, Секции общего обслуживания и Секции информационно-коммуникационных технологий, каждую из которых возглавляет сотрудник на должности класса С-4 или ПС-7 и совокупная численность персонала которых составляет более 100 человек. The establishment of a P-5 post for a Chief of Integrated Support Services is requested to supervise the Transport, Engineering, General Services and Communication and Information Technology sections, each headed by a chief at the P-4 or FS-7 level and with a combined staffing component of more than 100 personnel.
Кроме того, Бюро разместило по всей стране 9 сотрудников по общественной информации и 1 младшего сотрудника по общественной информации (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые поддерживают и координируют общественно-информационную деятельность, включая подготовку ежедневных радиопрограмм и проведение кампаний в национальных средствах массовой информации в поддержку процесса выборов и регистрации избирателей, а также работу с населением. The Office also deploys 9 Public Information Officers and 1 Public Information Assistant (national General Service staff) throughout the country to support and coordinate public information activities, including daily radio programmes and national media campaigns in support of the electoral and voter registration process, and community outreach activities.
Начиная с октября 2006 года Бюро разместит по всей стране в 65 подокругах 250 сотрудников по проведению выборов на местах (добровольцы Организации Объединенных Наций) и 155 младших сотрудников по языковой поддержке (национальные сотрудники категории общего обслуживания). Commencing in October 2006, the Office will deploy throughout the country, in 65 subdistricts, 250 Field Electoral Officers (United Nations Volunteers), and 155 Language Assistants (national General Service staff).
Предлагаемое штатное расписание Бюро внутреннего надзора включает две должности ревизоров-резидентов, одну должность младшего ревизора (категории полевой службы), две должности следователей и одну должность младшего сотрудника-лингвиста (национального сотрудника категории общего обслуживания), которые должны финансироваться по статье временного персонала общего назначения. The proposed staffing of the Internal Oversight Office comprises two Resident Auditors, an Auditing Assistant (Field Service), two Investigators and a Language Assistant (national General Service) to be funded under general temporary assistance.
Помимо реклассификации должности руководителя Бюро с Д-1 до Д-2 Департамент по политическим вопросам рекомендует создать следующие пять дополнительных должностей: одну должность старшего сотрудника по политическим вопросам, одну должность сотрудника по политическим вопросам и три должности категории общего обслуживания (административный помощник, водитель и посыльный). In addition to reclassifying the post of the Head of Office from the D-1 to the D-2 level, the Department of Political Affairs recommends the establishment of the following five posts: one Senior Political Affairs Officer, one Political Affairs Officer, one Administrative Assistant, one Driver and one Messenger (General Service).
Вторичную медицинскую помощь предоставляют медико-консультативные службы, а также отделения акушерства и гинекологии в 16 больницах общего профиля, медицинские центры и Бюро по охране здоровья матери и ребенка в Скопье, которое является специализированным медицинским учреждением по охране и улучшению здоровья детей первого года жизни и детей младшего возраста и осуществляют меры и мероприятия, нацеленные на улучшение медико-санитарного обслуживания женщин репродуктивного возраста. Secondary Health Care is implemented in the specialist-consultative services, then gynaecologic-obsetrics departments of the 16 general hospitals in the Medical centers, and Mothers and Children Protection Bureau in Skopje, as a specialized institution in the Republic, dealing with health care and health improvement of the nursed babies and small children through implementation of measures and activities aiming to improve the health care of women in the reproductive period.
На основе пересмотренных прогнозов с точки зрения поступлений и потребностей после двадцатой сессии Совета управляющих Директор-исполнитель создал две должности категории специалистов и четыре новых должности категории общего обслуживания в бюро за пределами штаб-квартиры в Найроби. On the basis of revised income projections and requirements following the twentieth session of the Governing Council, the Executive Director created two Professional posts and four new General Service posts in offices away from Nairobi headquarters.
Для этого потребуется объединить примерно восемь или десять региональных технических центров ЮНИДО, в штатное расписание которых входят один директор, один сотрудник С-5, один сотрудник С-4, четыре национальных сотрудника по программам и четыре сотрудника категории общего обслуживания, с 60-70 бюро ЮНИДО, штат которых включает одного национального сотрудника по программам. It would involve some eight or ten UNIDO Regional Technical Centres, each staffed with one Director, one P-5, one P-4, four National Programme Officers and four General Service staff, to be combined with 60-70 UNIDO desks, each staffed by one national programme officer.
14 Прогноз выхода в отставку основывается на данных ИМИС или на среднем возрасте выхода в отставку сотрудников категории общего обслуживания в текстопроцессорных бюро, который, по подсчетам, составляет 60,2 года. 14 The projection of retirements is based on IMIS data or on the average retirement age for General Service staff in the Text Processing Units calculated at 60.2 years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.