Sentence examples of "бюрократический" in Russian
И только путинский бюрократический аппарат, по всей видимости, остался целым и невредимым.
Only Putin’s bureaucracy seems to be surviving unscathed.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy.
Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост.
A well-functioning bureaucracy is also necessary because it contributes to economic growth.
Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
It simply takes too long for changes in taxes and spending to work their way through Congress and the bureaucracy.
Ему необходимо будет полностью перестроить судебную систему, чтобы внедрить диктатуру закона в деловую сферу и бюрократический аппарат.
He will need to reform the judiciary top to bottom finally so as to institute rule of law in business and bureaucracy.
В странах с более независимыми и профессиональными государственными служащими бюрократический аппарат обычно более высокого качества и меньше коррупции.
Countries, with more independent and professional civil servants tend to have higher quality bureaucracies and less corruption.
каждая организована также, как и центральное правительство - бюрократический аппарат, кабинет министров, парламент, и следовательно так много рабочих мест для нахлебников-политиков.
Each local government is organized like the central government - a bureaucracy, a cabinet, a parliament, and so many jobs for the political hangers-on.
Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами?
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies?
Сегодня бюрократический лабиринт в Бразилии сложнее, чем когда бы то ни было.
Today, Brazil’s paper maze is stronger than ever.
Компании традиционно выбирали бюрократический подход к проблеме домогательств, вводя зафиксированные на бумаге правила и проводя тренинги в тщетной попытке создать атмосферу взаимоуважения.
Companies have traditionally taken a box-ticking approach to addressing harassment, using written policies and trainings in a feeble bid to encourage respect.
Но, признав надвигающуюся катастрофу, Греция бы действительно взяла на себя обязательство проведения структурных реформ, которые в ее собственных долгосрочных интересах: в повышении гибкости рынка труда, в продаже государственных предприятий, которые в большинстве других европейских стран уже размещены в частных руках, а также меньших тратах на государственный бюрократический сектор.
But, recognizing the impending disaster, Greece would genuinely commit itself to the structural reforms that are in its own long-term interests: boosting the labor market’s flexibility, selling state-owned enterprises that most other European countries have already placed in private hands, and spending less on public-sector bureaucracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert