Sentence examples of "в бегах" in Russian
Сейчас они скрываются в бегах, словно напуганные зайцы в пустыне.
Now they're running for cover like scared jackrabbits in the desert.
Пока твой бывший муж в бегах, курица с острым перцем безопаснее.
With your ex-husband around, we're safer with pepperoni.
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции?
Hiding from the police, running away all the time?
Эй, парни, у нас тут место убийства стынет, а убийца еще в бегах?
Hey, guys, we got a murder scene growing cold, and a killer running loose?
Итак, предполагая, что вы правы насчёт того, что случилось, он наверняка в бегах.
So, assuming you're right about what happened, he's probably in the wind.
Я оставил ей еще одно сообщение на голосовой почте, но, зная её, вероятнее, она в бегах.
I left her another voicemail, but knowing her, she's probably in the wind.
Однажды ночью, когда мы были в бегах, мне пришлось ночевать под мостом, очень похожим на этот.
One night, when we were on the road, I camped under a bridge that looked very much like this.
Да, Джек Толлер, находящийся в бегах, был осужден за смерть трех молодых женщин пять лет назад.
Yes, Jack Toller is a fugitive, a convicted killer responsible for the deaths of three young women five years ago.
Мы так же знаем, что он не был под ихней защитой первый два дня, пока был в бегах.
We also know that he wasn't under their protection until two days after he became a fugitive.
А я должна посмеяться над этим, потому что если я начну представлять свою жизнь в этом городе в бегах от моей семьи, то я потеряю рассудок.
Well, I have to laugh at it because if I start imagining my life stuck in this town running away from my family, I will fall apart.
Наиболее наглядным доказательством этого служит назначение обвиняемого МУС и находящегося в бегах г-на Ахмеда Харуна государственным министром по гуманитарным вопросам, что является актом вопиющего пренебрежения по отношению к пострадавшим — и не только к ним, но также к Суду и его Прокурору и, не в последнюю очередь, к Совету Безопасности, который своей резолюцией 1593 (2005), принятой на основании главы VII Устава, передал ситуацию в Судане на рассмотрение Суда.
The appointment of the indicted ICC fugitive Mr. Ahmad Harun as Minister of State for Humanitarian Affairs in the Government serves as the most tangible proof of this and underlines a blatant disregard for the victims — but also for the Court and its Prosecutor and, not least, for the Security Council, which referred the situation in Sudan to the Court in its Chapter-VII resolution 1593 (2005).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert