Sentence examples of "в максимально короткий срок" in Russian
Кроме того, содержащееся под стражей лицо имеет право на получение доступа к медицинскому персоналу в максимально короткий срок и, как правило, не позднее чем через два часа после прибытия такого лица в полицейский участок.
Furthermore, a detained person is entitled to have access to health personnel as soon as possible and in general no later than two hours after the detainee's arrival at the police station.
Особый оптимизм вызывает у Совета то обстоятельство, что это правительство представляет самые разные группы населения Ирака, и он выражает надежду на то, что министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности будут назначены в максимально короткий срок.
“The Council is particularly encouraged by the fact that the government is representative of Iraq's many diverse communities and expresses its hope that the Ministers of Defence, Interior and National Security Affairs will be appointed as soon as possible.
настоятельно призывает переходное правительство провести тщательное и гласное расследование случаев нарушений прав человека, в частности случаев, к которым якобы причастны сотрудники ГНП; просит МООНСГ в максимально короткий срок обеспечить в поддержку этих усилий достижение Специальной совместной группой по расследованиям оперативной готовности;
Urges the Transitional Government to conduct thorough and transparent investigations into cases of human rights violations, particularly those allegedly involving HNP officers; requests that in order to support this effort MINUSTAH make the Joint Special Investigation Unit operational as soon as possible;
Стратегия "умеренных"сводится к созданию независимого палестинского государства в максимально короткий срок, исходя из предположения, что, избавившись от израильского присутствия и остановив насилие, палестинцы смогут сосредоточиться на конструктивных действиях, включая переселение беженцев и улучшение условий жизни.
Themoderate strategy seeks an independent Palestine state as quickly as possible, on the assumption that once there is no more Israeli presence or violence, the Palestinians can concentrate on constructive pursuits, including resettling refugees and improving living standards.
рассматривать лишение свободы лишь в качестве крайней меры и назначать ее на максимально короткий срок, а также ограничить законом продолжительность предварительного заключения;
Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period and limit by law the length of pre-trial detention;
рассматривать лишение свободы лишь в качестве крайней меры, рассчитанной по возможности на максимально короткий срок, ограничить в законодательном порядке продолжительность досудебного содержания под стражей и обеспечить безотлагательное и регулярное рассмотрение судьей законности такого помещения под стражу;
Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time, limit by law the length of pre-trial detention and ensure that the lawfulness of this detention is reviewed by a judge without delay and regularly;
Вы, как наш клиент, можете быть уверенными в максимально удобном и прозрачном инвестировании.
As our client, you can rest assured that your investing experience will be as comfortable and transparent as possible.
При необходимости мы можем в короткий срок увеличить штат сотрудников по сбыту.
If requested we are able to recruit additional marketing personnel at short notice.
Нам важно, чтобы каждый служащий компании находился в максимально комфортных для него условиях и имел все необходимое для эффективного выполнения рабочих задач.
It's extremely important to us to know that our employees are kept happy with and engaged in their work.
Мы можем представить Вам образцы этого товара в короткий срок.
We can send you a sample of this article at short notice.
3.7. Если Клиент обнаружил ошибку в записи в свою пользу, он обязан оповестить об ошибке Отдел клиентских платежей Компании (далее — «Отдел платежей») в максимально короткие сроки, используя контактную информацию из подраздела «Контакты» раздела «О компании», расположенного на Веб-сайте Компании.
3.7. If the Client has reason to believe that there has been a mistake in their own favor in the log, the Client is obligated to inform the Company Payments Department (hereinafter, the "Payments Department") about the mistake as soon as possible using the contact information provided on the "Contact Info" page located in the "About Us" section on the Company Website.
"Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах.
"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah.
Результаты поиска выводятся в максимально наглядном виде.
The service's search result listings are clearly laid out.
Если рынок идет против Вас, Вам придется внести дополнительные средства за короткий срок, чтобы не потерять позицию.
If the market moves against you, you may be called upon to pay substantial additional funds at short notice to maintain the position.
На сумму задолженности начисляются проценты в размере не менее 1% ежемесячно либо в максимально допустимом в соответствии с законом размере.
Interest will accrue on any past due amounts at the rate of the lesser of 1% per month or the lawful maximum.
Но программное обеспечение взбесилось, котировки акций более 100 компаний серьезно упали за короткий срок.
But the software went batty, with stock quotes for more than 100 companies quickly showing severe drops.
Xbox One распознает сигнал EDID и отправляет картинку в максимально возможном для этого телевизора разрешении.
The Xbox One acknowledges the EDID and then sends the picture at the best possible resolution for the TV.
На короткий срок они прогнозируют, что завтра волатильность будет примерно такая же, как сегодня. Блестяще…
Short term they predict that tomorrow will be like today — brilliant…
Как можно убедиться в том, что фотографии отображаются в максимально высоком качестве?
How can I make sure that my photos display in the highest possible quality?
Кроме того, вы можете открывать длинные позиции на более короткий срок, когда цена находится около или приближается к нижней границе более длинного срока.
Likewise, you can enter long trades on a lower time frame when the price is near the lower boundary on the higher time frame.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert