Sentence examples of "в ответ" in Russian with translation "in response"
Translations:
all2371
in response150
in reply72
in return32
in retaliation for9
in the response to3
other translations2105
В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно.
In response, China’s government acted almost instantly.
А многие банки в ответ свернули свой международный бизнес.
In response, many banks curtailed their cross-border business.
В ответ Соловьев сказал: «Мы взяли Алеппо довольно быстро.
In response, Solovyov said: “We took Aleppo rather quickly.
В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
In response, the EBRD promised to pressure Karimov to condemn torture.
В ответ, Иглесиас заявил, что “нельзя развернуть небеса на основе консенсуса”.
In response, Iglesias has declared that, “one cannot storm heaven by consensus.”
В ответ мы открыли HealthTap для врачей семейной и общей практики.
In response, we opened HealthTap to general and family practitioners.
(«Мне это очень нравится», – написал он в ответ в электронном письме).
(“I love it,” he emailed in response.)
В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу.
In response, a new Japanese defense review identified China as a threat.
В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско-алжирского конфликта.
In response, the mayor of Cannes organized a ceremony to commemorate all victims of the French-Algerian conflict.
В ответ на это Xbox One покажет несколько основных голосовых команд (зеленым текстом).
Xbox One will show you a few basic voice commands (in green text) in response.
В ответ, НАТО планирует создать новый командный центр по наблюдению за такой деятельностью.
In response, NATO plans to establish a new command center to monitor such activities.
В ответ на это он призвал заключить Пакт о совместной обороне арабских стран.
In response, he called for the enactment of the Arab Mutual Defense Pact.
В ответ Китай, управлявшийся династией Мин, начал сражаться с Кореей против японской армии.
In response, China, under the Ming Dynasty, fought alongside Korea against the Japanese army.
Европейцы сами должны судить о геополитических опасностях и создавать в ответ необходимые воинские группировки.
It should be up to the Europeans to judge the geopolitical dangers and build the necessary military forces in response.
В ответ США раздули целое дело - не очень убедительно, но, по крайней мере, открыто.
In response, the US has made a partial, but not fully convincing, case-at least publicly.
В ответ Европейская комиссия начала официальное расследование потенциальных нарушений стандартов ЕС по верховенству права.
In response, the European Commission has launched an official inquiry into potential violations of the EU’s rule-of-law standards.
В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
And what he did in response, is he went on Regis and Kelly, and broke his old record.
В ответ советник кандидата от социалистов Сеголен Руаяль обозвал Саркози «американским неоконсерватором с французским паспортом».
In response, an advisor to the socialist candidate Ségolène Royal labeled Sarkozy “an American neo-conservative with a French passport.”
В ответ было указано, что Найроби было классифицировано как место службы с трудными условиями (категория С).
In response, it was pointed out that Nairobi was classified as a hardship duty station (category C).
Северная Корея может просто разбомбить Сеул в ответ на это и привести к разорению южнокорейской экономики.
North Korea could simply shell Seoul in response and wreak havoc on the South Korean economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert