Sentence examples of "в последнее десятилетие" in Russian
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
India has recorded similar rates for the last decade.
Экономические показатели Франции и Германии в последнее десятилетие заметно разнятся.
The economic performance of France and Germany has diverged widely over the past decade.
В последнее десятилетие наблюдалось непрерывное усовершенствование методов моделирования изменения климата.
Global climate modelling techniques have undergone steady development in the past decade.
Что еще интереснее, этот разрыв существенно увеличился в последнее десятилетие.
Even more interestingly, this difference has grown substantially over just the past decade.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия:
What saved Argentina over the last decade were highly favorable external conditions:
Автор непростительным образом закрывает глаза на сильное и устойчивое снижение смертности в последнее десятилетие.
This, inexcusably, leaves out the large and sustained decrease in death rate over the past decade.
В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade.
Это слова президента, чей публичный имидж в последнее десятилетие становится все более консервативным в общественных вопросах.
This comes from a president whose public image during the last decade has become increasingly socially conservative.
Во-первых, многие развивающиеся рынки в последнее десятилетие сделали свою работу по управлению своими экономиками лучше.
First, many large emerging-market countries have done a better job than Europe at managing their economies over the last decade.
Тем не менее, явка избирателей в последнее десятилетие сравнима со средней явкой на выборы в Конгресс США.
Nonetheless, the participation rate over the last decade is comparable to average turnout in American congressional elections.
Последние действия Северной Кореи соответствуют ее поведению в последнее десятилетие, по сравнению с которым Иран выглядит вполне сдержанным.
North Korea’s latest action follows behavior over the last decade that makes Iran look positively restrained in comparison.
Тем не менее, и Доминиканская республика испытывала политический и экономический ужас вплоть до прорыва, произошедшего в последнее десятилетие.
It too, however, experienced political and economic horrors until a breakthrough in the past decade.
И этот процент увеличивается: в последнее десятилетие уголь добавил больше к глобальным энергетическим поставкам, чем любой другой источник.
And that percentage is going up: In the past decade, coal added more to the global energy supply than any other source.
В последнее десятилетие особенно заметные улучшения произошли в транспортном и финансовом секторах, в сфере услуг связи и торговле.
Particularly strong advances have been made during the last decade in the transportation and financial sectors, in communication services and commerce.
В последнее десятилетие внимание сосредотачивалось на снижении бюджетного дефицита, на установлении единых норм внутри ЕС и тому подобном.
In the past decade attention has focused on bringing down budget deficits, establishing the EU convergence targets and the like.
В последнее десятилетие, при ее нынешней администрации, Уганда очень серьезно относится к вопросам экономического прогресса и социального развития.
Uganda has taken the issues of economic advancement and social development very seriously for the last decade under its current Movement Administration.
Несмотря на традиционное предпочтение, отдаваемое отдельно стоящим домам, в последнее десятилетие наибольшую популярность приобрели квартиры, особенно в городских районах.
Apartments have become more common over the past decade, especially in urban areas, in spite of the traditional preference for detached houses.
Ежегодный экономический рост Китая составляет около 8-9% в последние 26 лет; Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
China’s annual economic growth has been roughly 8-9% for the last 26 years; India has recorded similar rates for the last decade.
С одной стороны, в последнее десятилетие в работу по предупреждению злоупотребления наркотиками были вложены значительные средства, что дало свои плоды.
On the one hand, considerable investments in drug abuse prevention have been made during the past decade and they seem to be showing results.
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров.
In the past decade, it became fashionable to extol the superiority of the Anglo-Saxon model, with its supposed virtuous circle of diffuse ownership and strong protection for distant shareholders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert